"a subsidiary body of the" - Translation from English to Arabic

    • هيئة فرعية تابعة
        
    • هيئة فرعية من هيئات
        
    • هيئة تابعة
        
    • جهاز فرعي تابع
        
    • جهازاً فرعياً من أجهزة
        
    • أحد الأجهزة الفرعية
        
    • إحدى الهيئات الفرعية
        
    • هيئة فرعية في
        
    • جهازا فرعيا تابعا
        
    • كهيئة فرعية تابعة
        
    We highlight the need for the establishment of a subsidiary body of the 2010 Review Conference on negative security assurances. UN ونحن نؤكد الحاجة إلى إنشاء هيئة فرعية تابعة للمؤتمر الاستعراضي المقرر عقده عام 2010 تعنى بالضمانات الأمنية السلبية.
    At the same time, however, we should affirm that the Human Rights Council is a subsidiary body of the General Assembly, as expressly stated in paragraph 3 of the resolution we have just adopted. UN في الوقت نفسه، ومع ذلك، ينبغي لنا أن نؤكد أن مجلس حقوق الإنسان هو هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة، كما ورد صراحة في الفقرة 3 من القرار الذي اعتمدناه للتو.
    We therefore adapted our initial position and accepted the present status of the Council as a subsidiary body of the General Assembly. UN لذا كيّفنا موقفنا المبدئي الأولي ووافقنا على الوضع الحالي للمجلس بوصفه هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة.
    CPC had tried to fulfil its role as a subsidiary body of the Economic and Social Council and of the General Assembly. UN وقد حاولت اللجنة أداء دورها بوصفها هيئة فرعية من هيئات المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة.
    The projected Human Rights Council should be a subsidiary body of the General Assembly. UN وينبغي أن يشكل مجلس حقوق الإنسان المزمع إنشاؤه هيئة تابعة للجمعية العامة.
    As suggested, the mechanism might take the form of a subsidiary body of the Council or the General Assembly with a specific mandate and terms of reference. UN ويمكن أن تأخذ الآلية المقترحة شكل هيئة فرعية تابعة للمجلس أو للجمعية العامة مع ولاية واختصاصات محددة.
    The Unit was a subsidiary body of the General Assembly that served the entire United Nations system, not only the Secretariat. UN وقال إن الوحدة هي هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة تخدم منظومة الأمم المتحدة بأسرها، لا الأمانة العامة فحسب.
    Some speakers noted that the review mechanism would need to be a subsidiary body of the Conference, according to article 63 of the Convention. UN وأشار بعض المتكلمين إلى ضرورة أن تكون آلية الاستعراض هيئة فرعية تابعة للمؤتمر، وفقا للمادة 63 من الاتفاقية.
    2. The UNCCD established the CST under its article 24 as a subsidiary body of the COP. UN 2- أنشأت الاتفاقية لجنة العلم والتكنولوجيا بموجب مادتها 24 بوصفها هيئة فرعية تابعة لمؤتمر الأطراف.
    The Group is currently a subsidiary body of the Economic and Social Council. UN والفريق حالياً هيئة فرعية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    As a subsidiary body of the General Assembly, the Committee must abide by its mandate. UN واللجنة، بوصفها هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة، يجب عليها أن تتقيد بولايتها.
    Being a subsidiary body of the Convention, the GM functions under the authority of the COP and is fully accountable to the COP. UN وبما أن الآلية العالمية هيئة فرعية تابعة للاتفاقية، فإنها تعمل تحت سلطة مؤتمر الأطراف وهي مسؤولة تماماً أمامه.
    We are just a Commission, a subsidiary body of the General Assembly. UN فلسنا سوى هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة.
    The Disarmament Commission is a subsidiary body of the General Assembly and meets annually. UN إن هيئة نـزع السلاح هي هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة وتجتمع سنويا.
    Accordingly, his delegation called for the creation of a functional commission on financing for development as a subsidiary body of the Council. UN ولهذا، فإن وفده يطالب بإنشاء لجنة وظيفية معنية بتمويل التنمية بوصفها هيئة فرعية تابعة للمجلس.
    The Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters should also be upgraded to the status of a subsidiary body of the Council. UN كما يتعين رفع مستوى لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية إلى مستوى هيئة فرعية تابعة للمجلس.
    The African Group believes that the Human Rights Council, as a subsidiary body of the General Assembly, plays a crucial role in protecting and mainstreaming human rights worldwide. UN تؤمن المجموعة الأفريقية بأن مجلس حقوق الإنسان، بوصفه هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة، يؤدي دورا حاسما في حماية حقوق الإنسان وتعميم مراعاتها في العالم بأسره.
    Last but not least, the Conference is an independent organization with its own rules of procedure; it is not a subsidiary body of the United Nations. UN وأخيراً وليس آخراً، فالمؤتمر منظمة مستقلة لها نظامها الداخلي، وليست هيئة فرعية من هيئات الأمم المتحدة.
    " It has also been proposed that the Forum should be established as a subsidiary body of the Economic and Social Council as one of its functional commissions. " UN " اقترح أيضاً أن ينشأ المحفل بوصفه هيئة فرعية من هيئات المجلس الاقتصادي والاجتماعي وباعتباره إحدى لجانه الفنية. "
    The Committee points out that IAAC, as a subsidiary body of the General Assembly, would, in any case, report to the Assembly. UN وتشير اللجنة هنا إلى أن اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة، بصفتها هيئة تابعة للجمعية العامة، ستكون مسؤولة على أي حال أمام الجمعية العامة.
    15.17 In its resolution 56/206, the General Assembly transformed the Commission on Human Settlements into the Governing Council of UN-Habitat, a subsidiary body of the Assembly, with effect from 1 January 2002. UN 15-17 قامت الجمعية العامة، بموجب قرارها 56/206، بتحويل لجنة المستوطنات البشرية إلى مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة، وهو جهاز فرعي تابع للجمعية العامة، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2002.
    Another called for the Intergovernmental Forum on Chemical Safety to become a subsidiary body of the Conference and encouraged the complete involvement therein of developing countries, countries with economies in transition and non-governmental and intergovernmental organizations. UN ودعا مشارك آخر إلى أن يصبح المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية جهازاً فرعياً من أجهزة المؤتمر، وشجع على إشراك البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية بصورة كاملة في المؤتمر.
    The document is being presented pursuant to a standing reporting requirement of the Governing Council, a subsidiary body of the General Assembly. UN تقدم هذه الوثيقة عملاً بمتطلبات الإبلاغ الدائمة لمجلس الإدارة الذي هو أحد الأجهزة الفرعية للجمعية العامة.
    In accordance with rule 26 of the rules of procedure of the Economic and Social Council, the Committee, as a subsidiary body of the Council, shall elect its officers. UN وفقا للمادة ٢٦ من النظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، تنتخب اللجنة، بوصفها إحدى الهيئات الفرعية التابعة للمجلس، أعضاء مكتبها.
    The Conference on Disarmament is not a subsidiary body of the General Assembly of the United Nations. UN وليس مؤتمر نزع السلاح هيئة فرعية في الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    By virtue of its mandate, the Panel is a subsidiary body of the Commission. UN وأصبح الفريق بموجب هذه الولاية جهازا فرعيا تابعا للجنة.
    Establishing the Council as a subsidiary body of the General Assembly would not require an amendment to the Charter. UN أما إنشاء المجلس كهيئة فرعية تابعة للجمعية العامة فلن يستدعي تعديلا للميثاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more