Why all of a sudden everyone just gave up? | Open Subtitles | لماذا حدث الأمر فجأة ؟ استسلم الجميع فحسب |
He lent me his drill and his mower, then all of a sudden, one day, it stops. | Open Subtitles | و أعارني المثقب و جزازة العشب خاصته ثم كل شيء توقف فجأة في يوم واحد |
Open consultations and coherence were imperative, especially in situations arising out of a sudden change in the political situation. | UN | والمشاورات المفتوحة والاتساق أمران لا غنى عنهما، وخصوصا في الحالات الناشئة عن تغير مفاجئ في الحالة السياسية. |
She turned 14, and all of a sudden she's bipolar. | Open Subtitles | لقد بلغت من العمر 14 عاماً وفجأة أصبحت متعارضة |
Furthermore, a sudden noticeable increase occurred in cases of acute respiratory infection. | UN | كما برزت أيضاً زيادة مفاجئة في حالات التهاب الجهاز التنفسي الحادة. |
That implies to me that there is a sudden, unexpected expense. | Open Subtitles | وهذا يعني بالنسبة لي ،أن هناك فجأة نفقات غير متوقعة |
Look at this. -All of a sudden, I'm approachable. | Open Subtitles | انظري إلى هذا فجأة صار الاقتراب مني ممكنا |
Let's not pretend you're Ward Cleaver all of a sudden. | Open Subtitles | دعنا لا نتظاهر بأنّك أصبحت السيّد وارد كليفر فجأة. |
But then I got scared all of a sudden. | Open Subtitles | لكن في تلك اللحظة, بدأت أحس فجأة بالخوف. |
OK, what if you get a sudden urge to gamble? | Open Subtitles | ماذا إذا شعرت فجأة بحاجة ماسة للمقامرة هنا ؟ |
You know, you're going down one path, and all of a sudden, then you realize, like, oh, no, no, no, this is the-- this the wrong path. | Open Subtitles | , كما تعلم , تسلك طريقاً , و فجأة تدرك أنه . . لا , لا , لا , هذا هذا هو الطريق الخاطئ |
In this connection, it argues that a clear distinction should be made between a planned, phased reduction and a sudden, substantial cut in the troop strength. | UN | وهي تذهب في هذا الصدد إلى أنه يجب التمييز بوضوح بين إجراء تخفيض مرحلي مخطط وإجراء إنقاص مفاجئ وضخم في عدد أفراد القوة. |
Undifferentiated and abrupt liberalization across all sectors has in many cases triggered a sudden and massive influx of cheap import goods. | UN | فالتحرير بدون تمييز، والمفاجئ في جميع القطاعات، أدى في الكثير من الحالات إلى تدفق مفاجئ وكثيف للسلع الرخيصة المستوردة. |
It was a sudden crash no analyst had seen coming. | Open Subtitles | لقد كان انهيار مفاجئ لا المحلل قد رأى المقبلة. |
The Ted Danson sandwich all of a sudden has herring and lox. | Open Subtitles | ساندويتش تيد دانسن , وفجأة يحتوي على سمك مملح وسمك مدخن |
He's been depressed. All of a sudden he can't do anything. | Open Subtitles | كان في حالة اكتئاب وفجأة لم يعد باستطاعته القيام بشيء |
All of a sudden, you get a little extra money. | Open Subtitles | مفاجئة للجميع ، فسوف تحصل على نقود قليلة اضافية. |
She had come back into his life like a sudden flame, blazing and streaming into his heart. | Open Subtitles | وكانت قد يعود الى حياته مثل لهب المفاجئ ، اشتعلت فيه النيران وتدفق في قلبه. |
Why am I so important all of a sudden? | Open Subtitles | لماذا أنا أصبحتُ في غاية الأهمية فجأةً ؟ |
Me, too, there's a sudden heat coming from my body. | Open Subtitles | أنا ايضاً ، هناك حراره تخرج من جسدي فجأه |
And then all of a sudden, he just... | Open Subtitles | وعند ذلك , وبشكل مفاجىء تماما هو فقط 000 |
All of a sudden we are surprised by the news that owing to the elimination of export subsidies in Europe, the price of milk has increased on the international market. | UN | وعلى حين غرة تفاجئنا الأنباء بأن سعر اللبن قد زاد في الأسواق الدولية بسبب إلغاء معونات دعم الصادرات في أوروبا. |
So, what's this fucking doctor's appointment you had all of a sudden when my friend comes to see you, huh. | Open Subtitles | لذا، الذي هذه المُمَارَسَة الجنس مع تعيين الدكتورِ كَانَ عِنْدَكَ فَجْأة عندما صديقي يَجيءُ لرُؤيتك، إتش يو إتش. |
And all of a sudden, the videos are magically drawn Into a big black hole. Sound like you're not gonna like what we find. | Open Subtitles | وفجأةً يتم سحب أشرطة الفيديو سحرية في حفرة سوداء كبيرة |
Could be a disease we've not seen before, or a sudden mutation. | Open Subtitles | قد يكون مرض لم نسمع به من قبل أو تحول مفاجيء |
So'all of a sudden'David's got everybody all hopped up, and then they decided, "Let's stop talking and start taking." | Open Subtitles | و فجاة طلب ديفيد من الجميع التحرك بخفة و سرعة ثم قرروا التوقف عن الحديث و البدء في التحرك |
The achievement of sustainable structural transformation would require an incremental approach rather than a sudden shift. | UN | واعتُبر أن تحقيق التحول الهيكلي المستدام مسألة تتطلب نهجاً تدرُّجياً بدلاً من النقلة المفاجئة. |
29. At the end of 1985, the United Nations stopped direct broadcasting of radio programmes because of a sudden increase in transmitter costs. | UN | ٢٩ - في نهاية عام ١٩٨٥، توقفت اﻷمم المتحدة عن بث برامجها اﻹذاعية بثا مباشرا بسبب زيادة فجائية في تكاليف اﻹرسال. |