a survey of parents conducted in 47 municipalities and 57 schools had shown that some 600 pupils would be interested in learning those subjects. | UN | ولقد بينت دراسة استقصائية أجريت عن اﻷهل في ٧٤ بلدية و٧٥ مدرسة أن زهاء ٠٠٦ تلميذ أبدوا الرغبة في دراسة هاتين المادتين. |
In 2002 a survey of women on television was carried out. | UN | وفي عام 2002 أجريت دراسة استقصائية للنساء في برامج التلفزيون. |
In 2001 a survey of 1008 persons was conducted with the aim of obtaining information about the study needs and possibilities adults. | UN | وفي عام 2001 أجريت دراسة استقصائية شملت 008 1 أشخاص بهدف الحصول على معلومات عن حاجات الراشدين من الدراسة وإمكانياتهم. |
Malawi started implementing a survey of all areas suspected to contain anti-personnel mines. | UN | وبدأت ملاوي في إجراء استقصاء في جميع المناطق التي يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد. |
a survey of participants was conducted at all four seminars. | UN | وأجريت دراسة استقصائية لآراء المشاركين أثناء الحلقات الدراسية الأربع. |
a survey of home deliveries was carried out in Khatlon oblast at a cost of US$ 2,500; | UN | أجريت دراسة استقصائية عن الولادات المنزلية في إقليم خاتلون بلغت تكلفتها 500 2 دولار أمريكي؛ |
Based on a survey of users, the site was restructured and redesigned with a new platform and other features. | UN | وبناءً على دراسة استقصائية عن المستعملين، أعيد تنظيم الموقع وتصميمه ليوفر بيئة تشغيلية جديدة ويقدم ملامح أخرى. |
a survey of the communications sent between 2005 and 2008 reveals the ubiquitous nature of this issue. | UN | وتكشف دراسة استقصائية للرسائل التي بعثت ما بين سنة 2005 وسنة 2008 عن أن هذه القضية تُثار في كل مكان. |
Efforts are being made with health personnel for cultural adaptation of health services and a survey of the attitudes and needs of the indigenous populations has been carried out. | UN | وجاري العمل حاليا مع العاملين في مجال الصحة على تحقيق المواءمة الثقافية بين خدمات الرعاية الصحية؛ وأُجريت دراسة استقصائية لتبين مواقف السكان من الشعوب الأصلية واحتياجاتهم. |
Voluntary contributions have not yet been secured to conduct a survey of the extent of cannabis cultivation in Aceh province. | UN | ولم تؤمن تبرعات بعد لإجراء دراسة استقصائية لمدى انتشار زراعة القنب في مقاطعة أتشه. |
This will include a survey of patients, female general practitioners and host male general practitioners. | UN | وسيشمل هذا التقييم دراسة استقصائية عن المرضى والممارِِِسات العامات والممارسين العامين المضيفين. |
Before the prohibition entered into force, a survey of the prostitution market was carried out. | UN | وقبل أن يدخل المنع حيز النفاذ، أجريت دراسة استقصائية لسوق البغاء. |
a survey of competence needs is currently being conducted for personnel working on female genital mutilation issues. | UN | والعمل جار الآن في إجراء دراسة استقصائية للكفاءة لدى الأشخاص العاملين في المسائل المتعلقة بتشويه العضو التناسلي للأنثى. |
a survey of environmental factors to establish a baseline will be carried out in parallel to detailed exploration. | UN | وسيتم، بالتزامن مع أعمال الاستكشاف التفصيلية، إجراء دراسة استقصائية للعوامل البيئية بغرض تحديد خط أساس. |
The Ministry of Social Solidarity, also with UNDP support, is currently embarking on a survey of the impact of the recovery packages. | UN | وتشرع وزارة التضامن الاجتماعي حاليا، بدعم من البرنامج الإنمائي أيضا، في إجراء دراسة استقصائية عن تأثير رزم الإنعاش. |
a survey of the need for vocational training and professional guidance programmes for the elderly was carried out. | UN | وأُجري استقصاء لضرورة برامج التدريب الحرفي والتوجيه المهني لكبار السن. |
a survey of 100 corporate sector companies in South Africa in 1990 found that women comprised 36.6% of the workforce. | UN | :: تبيَّن من استقصاء شمل 100 شركة من قطاع المؤسسات في جنوب أفريقيا عام 1990 أن المرأة تمثل 36.6 في المائة من قوة العمل. |
One witness briefed the members on a survey of 45 cases of children who had been detained. | UN | وقد أحاط أحد الشهود أعضاء اللجنة علما بدراسة استقصائية شملت 45 حالة من حالات الأطفال الذين تعرضوا للاحتجاز. |
To properly assess these practices, the Working Group undertook a survey of the practices in each Trial Chamber. | UN | وبغية تقييم هذه الممارسات بشكل صحيح، أجرى الفريق العامل مسحا للممارسات المتبعة في كل دائرة. |
As part of its mandate, the Directorate has also started a survey of abandoned properties. | UN | وشرعت المديرية أيضا، في إطار مهام ولايتها، في إجراء مسح استقصائي للممتلكات المهجورة. |
The first study constituted a survey of Havana province to observe criminality within the family, but only very few cases were detected. | UN | وشكلت أول دراسة مسحاً لمحافظة هافانا لرصد الجريمة داخل الأسرة، غير أن عدداً قليلاً جداً منها هو الذي تكشف. |
It has, however, not been possible to conduct a survey of the results, as the dissemination of the law on the suppression of trafficking in children led to a freeze on the relevant information imposed by the communities involved in the practice. | UN | ولم يتسنّ تنفيذ الدراسة الاستقصائية التي أعدت لهذا الغرض، فقد أدى تعميم القانون المتعلق بقمع الاتجار بالأطفال إلى قيام المجتمعات المحلية الممارسة للاتجار بحجب المعلومات. |
It identified the need to conduct a systematic review of the work of the Commission and a survey of possible future topics for its consideration. | UN | وكشف عن ضرورة إجراء استعراض منهجي لأعمال اللجنة ودراسة استقصائية بشأن المواضيع التي يمكنها النظر فيها في المستقبل. |
It is nevertheless clear that a survey of the affected villages would be needed to assess the total extent of the destruction. | UN | ورغم ذلك فمن الواضح أن اﻷمر سيتطلب القيام بمسح للقرى المتأثرة لتقييم مدى الدمار الكلي. |
a survey of child labour in the capital was conducted in 2006 | UN | تم تنفيذ دراسة مسحية حول ظاهرة عمالة الأطفال في العاصمة خلال عام 2006. |
a survey of the centre's 1995 graduates revealed that 91 per cent of trade graduates, 86 per cent of semi-professional and technical graduates and 80 per cent of hairdressing graduates had found employment. | UN | وأظهر استطلاع ﻷوضاع متخرجي المركز في عام ١٩٩٥ أن ٩١ في المائة من متخرجي المهن، و ٨٦ في المائة من متخرجي الدورات شبه الفنية والتقنية، و ٨٠ في المائة من متخرجات دورة تصفيف الشعر قد وجدوا فرص عمل. |
The Committee recommends that the State party conduct a survey of existing centres in the country and ensure that each is duly accredited by the competent authority and is subject to a regular inspection programme. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء مسح للمراكز القائمة في البلد وضمان اعتماد كل منها على النحو الواجب من جانب الهيئة المختصة وإخضاعها لبرنامج تفتيش منتظم. |
Also, the center has been contracted by FAO to undertake a survey of capacity in Latin America and the Caribbean for the environmentally sound destruction of obsolete pesticides and the remediation of contaminated soils. | UN | كما تعاقدت منظمة الأغذية والزراعة مع المركز للإضطلاع بعملية مسح للقدرات في أمريكا اللاتينية والكاريبي بشأن إعدام المبيدات المهجورة بصورة سليمة من الناحية البيئية ومعالجة التربة الملوثة. |
The mine action coordination centre coordinated a survey of mined land and roads in the Ituri District, thus contributing to safe mission deployment. | UN | وقام مركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام بتنسيق عملية مسح للأراضي والطرق الملغَّمة في منطقة إيتوري، فأسهم بذلك في النشر الآمن لأفراد البعثة. |
NCSCR conducted a survey of 294 Egyptian women who were convicted of prostitution, and found that a half of the women were victims of trafficking for the purpose of commercial sexual exploitation. | UN | كما أجرى المركز القومي للبحوث الاجتماعية والجنائية استقصاءً شمل 294 امرأة مصرية من المتهمات بممارسة الدعارة، وتوصلت الدراسة إلى أن نصف هؤلاء النساء ضحايا للاتجار لغرض الاستغلال الجنسي التجاري. |