The Demobilisation, Disarmament and Reintegration of self-defense Groups was carried out within a time frame that is no longer applicable. | UN | وقد تمت عملية تسريح أفراد مجموعات الدفاع الذاتي ونزع أسلحتهم وإعادة إدماجهم ضمن إطار زمني محدد فات أجله. |
They are generally limited to a time frame of a year, with a budget of less than $10,000. | UN | وتقتصر تلك المشاريع عموما على إطار زمني محدود مدته سنة، وميزانية تقل عن 000 10 دولار. |
In addition, a time frame for completion of communications or information technology projects should be clearly indicated. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يحدد بوضوح إطار زمني لإنجاز مشاريع الاتصالات أو تكنولوجيا المعلومات. |
The Summit document established a time frame for representative networks of marine protected areas to be set up by 2012. | UN | ووضعت وثيقة مؤتمر القمة العالمي إطارا زمنيا لإنشاء شبكات تمثل المناطق البحرية المحمية بحلول عام 2012. |
In addition, that law establishes a time frame of 15 working days for lodging an appeal. | UN | وعلاوة على ذلك، يحدد القانون إطاراً زمنياً هو 15 يوم عمل لتقديم الاستئناف. |
a time frame of 12 to 18 months is envisaged for the completion of this work. | UN | أما الإطار الزمني المنشود لإتمام هذا العمل فيتراوح بين 12 و 18 شهراً. |
In the interest of faster benefits realization, the Board encourages compliance on as short a time frame as possible. | UN | وسعيا إلى تحقيق الفوائد بسرعة أكبر، يشجع المجلس على الامتثال للمعايير في أقصر جدول زمني قدر الإمكان. |
She also wished to know whether there was a time frame for Parliament's adoption of the draft law. | UN | وأعربت عن رغبتها أيضا في معرفة ما إذا كان هناك إطار زمني لمصادقة البرلمان على مشروع القانون هذا. |
Not a time frame that bodes well for the queen, on the off chance she is still alive. | Open Subtitles | هذا ليس إطار زمني يبشر بالخير بالنسبه للملكة، على إفتراض أنها لا تزال على قيد الحياة. |
It is important that submissions be considered within a time frame that ensures that relevant expertise will still be available to submitting States. | UN | ومن المهم أن تُدرَس تلك الطلبات في إطار زمني يضمن بقاء الخبرات ذات الصلة متوافرة للدول التي قدَّمت الطلبات. |
Setting a time frame for raising an objection to the termination of a treaty would be artificial in the absence of consistent practice in that area. | UN | وسيكون تحديد إطار زمني لإبداء اعتراض على إنهاء معاهدة مفتعلا في غياب ممارسة متسقة في ذلك المجال. |
Also at COP 9, a time frame and process for the review of the capacity-building framework were established. | UN | وُضع في الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف أيضاً إطار زمني وعملية لاستعراض إطار بناء القدرات. |
What is the current status of all the draft laws listed at page 125 of the report? Is there a time frame for their enactment? | UN | وما هو الوضع الحالي لجميع مشاريع القوانين المدرجة في الصفحة 125 من التقرير؟ وهل تم تحديد إطار زمني لدخولها حيز النفاذ؟ |
What is the current status of all the draft laws listed at page 125 of the report? Is there a time frame for their enactment? | UN | وما هو الوضع الحالي لجميع مشاريع القوانين المدرجة في الصفحة 125 من التقرير؟ وهل تم تحديد إطار زمني لدخولها حيز النفاذ؟ |
The delegation had referred to a number of pieces of draft legislation; now it should clarify whether there was a time frame for their submission to Parliament. | UN | وقد أشار الوفد إلى عدد من المسودات التشريعية؛ وعليه أن يوضح الآن ما إذا كان هناك إطار زمني لتقديمها إلى البرلمان. |
It was urgent to change the minimum age of marriage, as mentioned in the report, and to establish a time frame for that change. | UN | ومن الملح تغيير السن الدنيا للزواج، كما هو مذكور في التقرير، ووضع إطار زمني لذلك التغيير. |
The Executive Director accepted all recommendations and has provided a time frame for their implementation. | UN | وقد قبل المدير التنفيذي جميع التوصيات ورسم إطارا زمنيا لتنفيذها. |
Furthermore, it failed to guarantee or establish a time frame for the adoption of the draft Declaration. | UN | وأضافت أنه لا يضمن اعتماد مشروع الإعلان ولا يحدد إطارا زمنيا لاعتماده. |
As such, it does not define a time frame or milestones for action, or specify objectives, roles and responsibilities. | UN | والبرنامج في شكله هذا لا يضع إطاراً زمنياً أو معالم للعمل، كما أنه لا يحدد الأهداف والأدوار والمسؤوليات. |
There is now a streamlined process of developing a management response to independent evaluations, including a time frame and roles and responsibilities. | UN | وتوجد الآن عملية مبسطة لإعداد استجابة الإدارة للتقييمات المستقلة، بما في ذلك تحديد الإطار الزمني والأدوار والمسؤوليات. |
All those initiatives were being undertaken within a time—frame determined in consultation with First Nations and Inuit people. | UN | وقد قامت كل هذه المبادرات بناء على جدول زمني حُدد بالتشاور مع اﻷمم اﻷولى وشعب اﻷنويت. |
In too many cases United Nations deployment had not occurred in a time frame that allowed the alleviation of the suffering of civilian populations. | UN | ففي حالات كثيرة جدا لم تُنشر قوات الأمم المتحدة في فترة زمنية تكفي للتخفيف من معاناة السكان المدنيين. |
The Government has not, however, yet responded to the Special Rapporteur's request to commit itself to a time frame or a specific plan of action to implement his key recommendations. | UN | غير أن الحكومة لم تستجب حتى الآن لطلب المقرر الخاص بأن تلتزم بإطار زمني أو خطة عمل محددة لتنفيذ توصياته الرئيسية. |
The matter depended also on the solution provided for the question of the introduction of a time frame for raising an objection to the notification. | UN | ويتوقف الأمر أيضاً على الحل الذي يطرح لمسألة تحديد مهلة زمنية للاعتراض على الإخطار. |
Please provide updated information on the status of the Bill, and a time frame for its enactment into law. | UN | يرجى تقديم معلومات مستوفاة عن حالة المشروع بقانون هذا والإطار الزمني المحدد لإصداره في شكل قانون. |
At the meeting, the Commission promulgated a time frame for demarcation activities spanning the period from 31 December 2002 to 31 August 2003, with actual demarcation commencing in May 2003. | UN | وقد وضعت اللجنة في الاجتماع جدولا زمنيا لأنشطة ترسيم الحدود يمتد على مدى الفترة من 31 كانون الأول/ديسمبر 2002 إلى 31 آب/أغسطس 2003، على أن يبدأ الترسيم الفعلي في أيار/مايو 2003. |
The particular characteristics of these missions make it difficult to elaborate a stable planning process, as they are created on an ad hoc basis, on request, to respond to immediate needs, and without a time frame as to their duration. | UN | فالسمات الخاصة التي تميز هذه البعثات تعقّد بلورة عملية تخطيط مستقرة، لأن البعثات تُنشأ حسب الحالة وبناء على الطلب للاستجابة لاحتياجات فورية، ولا تُحدَّد المدة التي ستستغرقها. |
I just need a time frame, Mike. Please tell me. | Open Subtitles | انا فقط احتاج اطار زمنى , مايكى من فضلك اخبرنى |
I wish I could tell you, sir. I don't have a time frame. | Open Subtitles | أتمنى بأني أستطيع اخبارك، سيدي فليس لديّ إطاراً زمني |