ويكيبيديا

    "a top" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على رأس
        
    • صدارة
        
    • قصوى
        
    • أحد كبار
        
    • من أولى
        
    • في قمة
        
    • إحدى أهم
        
    • على قمة
        
    • يتخذ التعليم
        
    • تتصدر سلم
        
    • رأس قائمة
        
    • بمثابة أولوية عليا
        
    • القصوى إلى
        
    • أولوية عليا من
        
    • قبعة طويلة
        
    My Government has made investing in our youth a top priority. UN وقد وضعت حكومتي مهمة الاستثمار في الشباب على رأس أولوياتها.
    It is clear that education must continue to be a top priority when world policy decisions are made. UN فمن الواضح أنه يجب أن يظل التعليم على رأس الأولويات عند اتخاذ قرارات تتعلق بالسياسات العالمية.
    Fighting against xenophobia must be at a top priority for us all. UN يجب إذن أن تكون مكافحة كراهية الأجانب على رأس أولوياتنا جميعاً.
    Preventing an act of nuclear terrorism, in particular, has correctly become a top global priority. UN وقد أصبح منع ارتكاب أحد أعمال الإرهاب النووي بصفة خاصة في صدارة الأولويات العالمية ومن الصواب أن يكون كذلك.
    Moreover, the need for improvement of UNIDO's monitoring system has become a top priority under the UNIDO Change Management Initiative. UN وعلاوة على ذلك، فقد أصبحت الحاجة لتحسين نظام الرصد في اليونيدو أولوية قصوى في إطار مبادرة إدارة التغيير في اليونيدو.
    Well, here is a top tip for Hollywood heroes. Open Subtitles حسنا، هنا هو أحد كبار طرف لأبطال هوليوود.
    The Iranian authorities argue that the issue of combating drug trafficking is a top priority for the country and must be deterred by severe penalties. UN وتحاجج السلطات الإيرانية بأن قضية مكافحة الاتجار بالمخدرات من أولى أولويات البلد ويجب ردعه بعقوبات قاسية.
    The Lao Government has made the preparations for the Summit a top priority. UN وقد وضعت حكومة لاو الاستعدادات لمؤتمر القمة على رأس الأولويات لديها.
    The Secretary-General has correctly highlighted climate change as a top priority. UN وكان الأمين العام مصيبا عندما وضع تغير المناخ على رأس الأولويات.
    They welcomed the fact that improving the quality of NEX audits was a top priority for UNFPA. UN ورحبت بوضع صندوق الأمم المتحدة للسكان تحسين نوعية عمليات مراجعة حسابات المشاريع المنفذة وطنياً على رأس أولوياته.
    Continuation of the shelter programme remains a top priority, and the delivery of shelter material has been extended by six months to the end of 2000. UN ولا يزال برنامج توفير المأوى على رأس الأولويات، كما تم تمديد فترة تسليم المواد اللازمة للمأوى لمدة ستة أشهر حتى نهاية سنة 2000.
    As I said, a top priority issue on our agenda is the need to address the problems of the developing world. UN وكما أشرت، فإن القضية الأولى على رأس أولويات جدول أعمالنا هي ضرورة التصدي لمشاكل العالم النامي.
    Understandably, conflict prevention and resolution, particularly in Africa, is a top priority. UN ومن البديهي أن منع الصراعات وحلها، في أفريقيا بصفة خاصة، يأتي على رأس الأولويات.
    Ensuring their effective implementation continues to be a top priority of the Moroccan Government. UN وتظل كفالة التنفيذ الفعلي لهذه التوصيات والاستنتاجات في صدارة أولويات الحكومة المغربية.
    The development and support of gender-based initiatives among rural women is also mentioned as being a top priority for the Government. UN ويشير التقرير كذلك إلى أن الحكومة تضع تطوير ودعم المبادرات الجنسانية للنساء في المناطق الريفية في صدارة أولوياتها.
    I have made these issues a top priority during my efforts over the past weeks. UN وقد وضعت هاتين المسألتين في صدارة أولوياتي خلال الجهود التي بذلتها طوال الأسابيع الماضية.
    From the Palestinian perspective, electric power is a top priority. UN تعتبر الطاقة الكهربائية، من المنظور الفلسطيني، ذات أولوية قصوى.
    That greenhouse hid a top secret crash program to develop an herbal vaccine against the zombie virus. Open Subtitles هذا المسببة للاحتباس الحراري اختبأ أحد كبار برنامج تحطم سري لتطوير لقاح العشبية ضد الفيروس غيبوبة.
    Keeping children safe is a top priority for the Government, which is absolutely clear that no child should be subjected to violence or abuse. UN ويعتبر توفير الأمان للأطفال من أولى أولويات الحكومة التي تؤكد بوضوح تام أنه لا ينبغي تعريض أي طفل للعنف أو سوء المعاملة.
    The point is there's an apex to the high school food chain, a top of the heap. Open Subtitles ما أود الأشارة إليه أنه يوجد قمة لسلسلة الطعام في المدارس الثانوية في قمة التل
    However, water supply and sanitation constitutes a top priority for the current Government, for many reasons. UN ومع ذلك، يشكل توفير المياه والمرافق الصحية إحدى أهم أولويات الحكومة الحالية، لأسباب كثيرة.
    The training of teachers and/or animators for such centres is also a top priority. UN ويأتي أيضا على قمة اﻷولويات تدريب المعلمين ورسامي الصور المطلوبين لهذه المراكز.
    Accordingly, it should be a top priority in a country's national strategy. UN بناء على ذلك، ينبغي أن يتخذ التعليم أولوية عليا في الاستراتيجية الوطنية لأي بلد.
    Further promotion and implementation of the Convention and all other international normative instruments that promote women's human rights remain a top priority. UN ولا تزال مسألة تعزيز وتنفيذ الاتفاقية وجميع الصكوك المعيارية التي تعزز حقوق الإنسان للمرأة تتصدر سلم الأولويات.
    For example, although a decrease in maternal mortality in the developing world was named as a top priority in Cairo, we are now being told that there has been no significant change since Cairo. UN فعلى سبيل المثال، وبالرغم من أن مؤتمر القاهرة حدد خفض وفيات اﻷمهات في العالم النامي على أنه يأتي في رأس قائمة أولوياته، يقال لنا اﻵن إنه لم يحدث تغير ملموس منذ مؤتمر القاهرة.
    Cambodia would meanwhile do its utmost to ensure that its poverty eradication efforts remained a top priority. UN وفي الوقت نفسه ستبذل كمبوديا قصاراها لضمان أن تظل جهودها في مجال القضاء على الفقر بمثابة أولوية عليا.
    It's a Skoda with a microscopic diesel engine and a top speed of 92. Open Subtitles انها سكودا مع المجهرية محرك الديزل وتصل سرعتها القصوى إلى 92.
    a top priority in terms of external funding is given to environmental health and, in particular, to planning and first stage implementation of master plans for sewage disposal and safe water supply in the occupied territory and Lebanon. UN وتولى الصحة البيئية أولوية عليا من حيث التمويل الخارجي، لا سيما فيما يتصل بالتخطيط وتنفيذ المرحلة اﻷولى من الخطط الرئيسية لتصريف المجاري واﻹمداد بالمياه المأمونة في اﻷراضي المحتلة ولبنان.
    A guy in a top hat. Open Subtitles رجل يرتدي قبعة طويلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد