ويكيبيديا

    "a top priority" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أولوية عليا
        
    • أولوية قصوى
        
    • على رأس الأولويات
        
    • على رأس أولويات
        
    • من الأولويات العليا
        
    • إحدى الأولويات القصوى
        
    • بأولوية عليا
        
    • على رأس أولوياتها
        
    • الأولوية العليا
        
    • من الأولويات القصوى
        
    • صدارة أولويات
        
    • صدارة الأولويات
        
    • أولوية رئيسية
        
    • بأولوية قصوى
        
    • أولوية أولى
        
    Conversely, there is an urgent need to make environmental accessibility a top priority for all populations, including persons with disabilities. UN ومن ناحية أخرى فثمة حاجة ماسة إلى جعل الإتاحة البيئية أولوية عليا بالنسبة لجميع السكان بمن فيهم المعاقون.
    Ratification of the Treaty remains a top priority for the United States. UN وما زال التصديق على هذه المعاهدة أولوية عليا بالنسبة للولايات المتحدة.
    Moreover, the need for improvement of UNIDO's monitoring system has become a top priority under the UNIDO Change Management Initiative. UN وعلاوة على ذلك، فقد أصبحت الحاجة لتحسين نظام الرصد في اليونيدو أولوية قصوى في إطار مبادرة إدارة التغيير في اليونيدو.
    From the Palestinian perspective, electric power is a top priority. UN تعتبر الطاقة الكهربائية، من المنظور الفلسطيني، ذات أولوية قصوى.
    It is clear that education must continue to be a top priority when world policy decisions are made. UN فمن الواضح أنه يجب أن يظل التعليم على رأس الأولويات عند اتخاذ قرارات تتعلق بالسياسات العالمية.
    Removal of tariff peaks and escalation, particularly in the agricultural and industrial sectors, was a top priority. UN وإزالة تعريفات الذروة وتصاعد التعريفات، لا سيما في القطاعين الزراعي والصناعي، مسألة لها أولوية عليا.
    The return of all such displaced persons must remain a top priority. UN ولا بد أن تظل عملية عودة هؤلاء المشردين جميعا أولوية عليا.
    The improvement of the United Nations human rights-related activities identified in the report is a top priority. UN إن تحسين أنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان والمحددة في التقرير أمر ذو أولوية عليا.
    His Government had therefore declared the fight against corruption a top priority. UN ولذلك، فإن حكومته قد أعلنت أن مكافحة الفساد تعتبر أولوية عليا.
    The Chief of Police announced that a top priority for the year of 2004 would be combating organized crime including trafficking in persons. UN وقد أعلن رئيس الشرطة أن ثمة أولوية عليا في عام 2004 تتمثل في مكافحة الجريمة المنظمة، بما فيها الاتجار في الأشخاص.
    The employment of women was consequently a top priority for the Government. UN وعلى هذا فإن عمالة المرأة تعتبر أولوية عليا بالنسبة إلى الحكومة.
    This two-pronged, coherent and consistent offensive should be a top priority. UN لذا ينبغي منح هذه المبادرة المزدوجة والمتماسكة والمتسقة أولوية قصوى.
    More importantly, making databases and research tools available in more than one language is being considered as a top priority in some secretariats. UN والأهم من ذلك أن إتاحة قواعد البيانات وأساليب البحث بأكثر من لغة أصبحت تدرس حاليا بوصفها أولوية قصوى في بعض الأمانات.
    There should be a comprehensive assessment of such needs as a top priority requiring urgent implementation. UN ويتم إجراء تقييم شامل للاحتياجات بوصفه أولوية قصوى تحتاج إلى تنفيذ عاجل.
    Nuclear disarmament remains a top priority in securing world peace and security. UN لا يزال نزع السلاح النووي يمثل أولوية قصوى لكفالة الأمن والسلم والعالميين.
    Putting mechanisms in place to prevent such events should be a top priority item on the international agenda. UN وينبغي أن تحتل عملية وضع آليات لمنع هذه الأحداث أولوية قصوى على جدول الأعمال الدولي.
    The Lao Government has made the preparations for the Summit a top priority. UN وقد وضعت حكومة لاو الاستعدادات لمؤتمر القمة على رأس الأولويات لديها.
    As I said, a top priority issue on our agenda is the need to address the problems of the developing world. UN وكما أشرت، فإن القضية الأولى على رأس أولويات جدول أعمالنا هي ضرورة التصدي لمشاكل العالم النامي.
    Nevertheless, the maternal mortality rate was not in keeping with the social and economic level of the country, and reducing maternal and neonatal mortality was a top priority for the Government. UN ومع ذلك، فإن معدل الوفيات بين الأمهات لا ينسجم مع المستوى الاجتماعي والاقتصادي للبلد، وإن خفض الوفيات بين الأمهات والرضَّع الحديثي الولادة هو من الأولويات العليا لدى الحكومة.
    The Task Force should be integrated into the Secretariat, and expanding its capabilities is a top priority on the agenda. UN وينبغي إدماج فرقة العمل في الأمانة العامة، وتشكل مسألة تعزيز قدراتها إحدى الأولويات القصوى في جدول الأعمال.
    The United States Global Health Initiative is a top priority to which we have committed $63 billion over six years. UN وتحظى مبادرة الولايات المتحدة في مجال الصحة العالمية بأولوية عليا خصصنا لها مبلغ 63 بليون دولار على امتداد خمس سنوات.
    My Government has made investing in our youth a top priority. UN وقد وضعت حكومتي مهمة الاستثمار في الشباب على رأس أولوياتها.
    Efforts to support private sector development and the establishment of an investment-friendly business environment will remain a top priority for Governments. UN وأن الجهود الرامية إلى دعم تنمية القطاع الخاص وإنشاء بيئة عمل تجاري مواتية للاستثمار سوف تظل الأولوية العليا للحكومات.
    The reform of the Security Council remains a top priority. UN ويظل إصلاح مجلس الأمن من الأولويات القصوى.
    Ensuring their effective implementation continues to be a top priority of the Moroccan Government. UN وتظل كفالة التنفيذ الفعلي لهذه التوصيات والاستنتاجات في صدارة أولويات الحكومة المغربية.
    Men in their various roles in governments, communities and families must assume the lead in making girls' education a top priority. UN ويتعين على الرجال في مختلف الميادين الحكومية والمجتمعية والأسرية القيام بدور طليعي من أجل جعل تعليم الفتيات في صدارة الأولويات.
    Its early admission to the World Trade Organization (WTO) is a top priority for Kazakhstan. UN وتولي كازاخستان أولوية رئيسية لانضمامها المبكر إلى منظمة التجارة العالمية.
    Nuclear disarmament is among the most essential issues, and a top priority within the whole international security and disarmament agenda. UN ويعد نزع السلاح النووي من بين أهم القضايا، ويحظى بأولوية قصوى في إطار البرنامج الدولي الكلي للأمن ونزع السلاح.
    That fact rendered it essential to make the eradication of poverty a top priority in the international agenda. UN وهذه الحقيقة تجعل من الضروري اعتبار القضاء على الفقر أولوية أولى في جدول الأعمال الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد