| Conversely, there is an urgent need to make environmental accessibility a top priority for all populations, including persons with disabilities. | UN | ومن ناحية أخرى فثمة حاجة ماسة إلى جعل الإتاحة البيئية أولوية عليا بالنسبة لجميع السكان بمن فيهم المعاقون. |
| Ratification of the Treaty remains a top priority for the United States. | UN | وما زال التصديق على هذه المعاهدة أولوية عليا بالنسبة للولايات المتحدة. |
| Moreover, the need for improvement of UNIDO's monitoring system has become a top priority under the UNIDO Change Management Initiative. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد أصبحت الحاجة لتحسين نظام الرصد في اليونيدو أولوية قصوى في إطار مبادرة إدارة التغيير في اليونيدو. |
| From the Palestinian perspective, electric power is a top priority. | UN | تعتبر الطاقة الكهربائية، من المنظور الفلسطيني، ذات أولوية قصوى. |
| It is clear that education must continue to be a top priority when world policy decisions are made. | UN | فمن الواضح أنه يجب أن يظل التعليم على رأس الأولويات عند اتخاذ قرارات تتعلق بالسياسات العالمية. |
| Removal of tariff peaks and escalation, particularly in the agricultural and industrial sectors, was a top priority. | UN | وإزالة تعريفات الذروة وتصاعد التعريفات، لا سيما في القطاعين الزراعي والصناعي، مسألة لها أولوية عليا. |
| The return of all such displaced persons must remain a top priority. | UN | ولا بد أن تظل عملية عودة هؤلاء المشردين جميعا أولوية عليا. |
| The improvement of the United Nations human rights-related activities identified in the report is a top priority. | UN | إن تحسين أنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان والمحددة في التقرير أمر ذو أولوية عليا. |
| His Government had therefore declared the fight against corruption a top priority. | UN | ولذلك، فإن حكومته قد أعلنت أن مكافحة الفساد تعتبر أولوية عليا. |
| The Chief of Police announced that a top priority for the year of 2004 would be combating organized crime including trafficking in persons. | UN | وقد أعلن رئيس الشرطة أن ثمة أولوية عليا في عام 2004 تتمثل في مكافحة الجريمة المنظمة، بما فيها الاتجار في الأشخاص. |
| The employment of women was consequently a top priority for the Government. | UN | وعلى هذا فإن عمالة المرأة تعتبر أولوية عليا بالنسبة إلى الحكومة. |
| This two-pronged, coherent and consistent offensive should be a top priority. | UN | لذا ينبغي منح هذه المبادرة المزدوجة والمتماسكة والمتسقة أولوية قصوى. |
| More importantly, making databases and research tools available in more than one language is being considered as a top priority in some secretariats. | UN | والأهم من ذلك أن إتاحة قواعد البيانات وأساليب البحث بأكثر من لغة أصبحت تدرس حاليا بوصفها أولوية قصوى في بعض الأمانات. |
| There should be a comprehensive assessment of such needs as a top priority requiring urgent implementation. | UN | ويتم إجراء تقييم شامل للاحتياجات بوصفه أولوية قصوى تحتاج إلى تنفيذ عاجل. |
| Nuclear disarmament remains a top priority in securing world peace and security. | UN | لا يزال نزع السلاح النووي يمثل أولوية قصوى لكفالة الأمن والسلم والعالميين. |
| Putting mechanisms in place to prevent such events should be a top priority item on the international agenda. | UN | وينبغي أن تحتل عملية وضع آليات لمنع هذه الأحداث أولوية قصوى على جدول الأعمال الدولي. |
| The Lao Government has made the preparations for the Summit a top priority. | UN | وقد وضعت حكومة لاو الاستعدادات لمؤتمر القمة على رأس الأولويات لديها. |
| As I said, a top priority issue on our agenda is the need to address the problems of the developing world. | UN | وكما أشرت، فإن القضية الأولى على رأس أولويات جدول أعمالنا هي ضرورة التصدي لمشاكل العالم النامي. |
| Nevertheless, the maternal mortality rate was not in keeping with the social and economic level of the country, and reducing maternal and neonatal mortality was a top priority for the Government. | UN | ومع ذلك، فإن معدل الوفيات بين الأمهات لا ينسجم مع المستوى الاجتماعي والاقتصادي للبلد، وإن خفض الوفيات بين الأمهات والرضَّع الحديثي الولادة هو من الأولويات العليا لدى الحكومة. |
| The Task Force should be integrated into the Secretariat, and expanding its capabilities is a top priority on the agenda. | UN | وينبغي إدماج فرقة العمل في الأمانة العامة، وتشكل مسألة تعزيز قدراتها إحدى الأولويات القصوى في جدول الأعمال. |
| The United States Global Health Initiative is a top priority to which we have committed $63 billion over six years. | UN | وتحظى مبادرة الولايات المتحدة في مجال الصحة العالمية بأولوية عليا خصصنا لها مبلغ 63 بليون دولار على امتداد خمس سنوات. |
| My Government has made investing in our youth a top priority. | UN | وقد وضعت حكومتي مهمة الاستثمار في الشباب على رأس أولوياتها. |
| Efforts to support private sector development and the establishment of an investment-friendly business environment will remain a top priority for Governments. | UN | وأن الجهود الرامية إلى دعم تنمية القطاع الخاص وإنشاء بيئة عمل تجاري مواتية للاستثمار سوف تظل الأولوية العليا للحكومات. |
| The reform of the Security Council remains a top priority. | UN | ويظل إصلاح مجلس الأمن من الأولويات القصوى. |
| Ensuring their effective implementation continues to be a top priority of the Moroccan Government. | UN | وتظل كفالة التنفيذ الفعلي لهذه التوصيات والاستنتاجات في صدارة أولويات الحكومة المغربية. |
| Men in their various roles in governments, communities and families must assume the lead in making girls' education a top priority. | UN | ويتعين على الرجال في مختلف الميادين الحكومية والمجتمعية والأسرية القيام بدور طليعي من أجل جعل تعليم الفتيات في صدارة الأولويات. |
| Its early admission to the World Trade Organization (WTO) is a top priority for Kazakhstan. | UN | وتولي كازاخستان أولوية رئيسية لانضمامها المبكر إلى منظمة التجارة العالمية. |
| Nuclear disarmament is among the most essential issues, and a top priority within the whole international security and disarmament agenda. | UN | ويعد نزع السلاح النووي من بين أهم القضايا، ويحظى بأولوية قصوى في إطار البرنامج الدولي الكلي للأمن ونزع السلاح. |
| That fact rendered it essential to make the eradication of poverty a top priority in the international agenda. | UN | وهذه الحقيقة تجعل من الضروري اعتبار القضاء على الفقر أولوية أولى في جدول الأعمال الدولي. |