a total of 20 countries reported that they have a NAP but that it is not aligned to The Strategy. | UN | وأفاد ما مجموعه 20 بلداً من البلدان المبلغة بأن لديها برنامج عمل وطنياً لكنه غير متوائم مع الاستراتيجية. |
The Government informed the country task force that, in 2012, a total of 167 recruits falling within this exception were enlisted. | UN | وأبلغت الحكومة فرقة العمل القطرية بأنه جرى في عام 2012 تجنيد ما مجموعه 167 مجندا ينطبق عليهم هذا الاستثناء. |
As a result of the fighting, Camp Ziouani was hit by a total of 34 indirect mortars and heavy-machine gun fire. | UN | ونتيجة للقتال، سقط على معسكر عين زيوان ما مجموعه 34 قذيفة غير مباشرة من قذائف الهاون ونيران الرشاشات الثقيلة. |
Each of the two areas has a total surface of 3,000 km2. | UN | ويمتد كل قطاع منهما على مساحة مجموعها 000 3 كيلومتر مربع. |
a total of 149 recruits, including 46 women, have graduated from the National Police Training Academy so far in 2013. | UN | وتخرج حتى الآن ما مجموعه 149 مجندا، منهم 46 امرأة، من أكاديمية تدريب الشرطة الوطنية في عام 2013. |
a total of nine people, including two women, were killed. | UN | ولقي ما مجموعه تسعة أشخاص مصرعهم، من بينهم امرأتان. |
a total of 15 others, including two police advisers, were injured. | UN | وأصيب ما مجموعه 15 شخصا آخرين، منهم مستشاران لشؤون الشرطة. |
- In 2012, the cities of Encarnación, Concepción and Filadelfia were visited; a total of 124 people received training. | UN | :: وفي عام 2012، نظمت زيارات إلى مدن إنكارناسيون، وكونسيبسيون وفيلادلفيا؛ وتم تدريب ما مجموعه 124 شخصا. |
Of a total of $7.6 billion, 65 per cent is allocated to operating costs and 35 per cent to development. | UN | ومن أصل ما مجموعه 7.6 بلايين دولار، خصص 65 في المائة للتكاليف التشغيلية و 35 في المائة للتنمية. |
a total of 391 outputs, accounting for 24 per cent of its programmed quantifiable outputs, were terminated. | UN | وأنهي ما مجموعه 391 ناتجا، تمثل 24 في المائة من نواتجه المبرمجة القابلة للقياس الكمي. |
In addition, a total of 132 scholars and students were briefed on the question of Palestine and the Middle East peace process. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، استمع ما مجموعه 132 من العلماء والطلاب إلى إحاطة بشأن قضية فلسطين وعملية السلام في الشرق الأوسط. |
a total of 420 participants responded to the survey. | UN | وردّ ما مجموعه 420 مشاركا على الدراسة الاستقصائية. |
a total of 131 complaints were pending for consideration, of which one was declared admissible and was pending a decision on the merits. | UN | ولا يزال يتعين النظر في ما مجموعه 131 شكوى أُعلن عن مقبولية واحدة منها ويُنتظر البت فيها من حيث الأسس الموضوعية. |
For a total of 117 requests for religious and cultural observances | UN | عن طريق ما مجموعه 117 طلبا للاحتفال بمناسبات دينية وثقافية |
In one case in 2012, the team leader at one of the country offices was advanced a total of $134,000 during the year. | UN | وفي إحدى الحالات في عام 2012، دُفع إلى رئيس فريق في أحد المكاتب القطرية ما مجموعه 000 134 دولار خلال السنة. |
Access was facilitated to a total of 8 villages and areas where access by humanitarian assistance had previously been restricted or intermittent | UN | وجرى تيسير الوصول إلى ما مجموعه 8 قرى ومناطق كانت إمكانية وصول المساعدة الإنسانية إليها محدودة أو متقطعة من قبل |
The Commission received a total of 1,990 complaints in 2013. | UN | وتلقت اللجنة ما مجموعه 1990 شكوى في عام 2013. |
The area under application covers a total surface of 6,000 km2. | UN | وتغطي المنطقة المشمولة بالطلب مساحة مجموعها 000 6 كيلومتر مربع. |
(v) Supply support services on irrigation and drainage techniques over a total area of some 100 hectares; | UN | `5` وتوفير خدمات دعم بشأن تقنيات الري والصرف، على مساحة إجمالية تبلغ نحو 100 هكتار؛ |
With regard to the submissions reviewed by the commissions, for a total of 14 polling stations, 5 rejections were reported. | UN | وفيما يتعلق بالحالات التي استعرضتها اللجان فيما يتعلق بما مجموعه 14 مركز اقتراع، أُبلغ عن رفض 65 حالة. |
Under the scheme 479 evictions have been implemented and 758 occupants are currently paying rent, achieving a total rental income of Euro523,045. | UN | وبموجب هذه الخطة، نُفذت 479 عملية إخلاء، وثمة 758 ساكنا يسددون حاليا بدلات إيجار بلغ مجموع عائداتها 045 523 يورو. |
a total of 28 selection decisions have been made for senior posts since the procedures were introduced. | UN | واتُّخذ ٢٨ قرار اختيار في المجموع بشأن وظائف عليا منذ أن بدأ الأخذ بالإجراءات المذكورة. |
a total of 51,000 people in Gaza were internally displaced and are now living in makeshift shelters that provide minimal protection. | UN | وبلغ مجموع المشردين داخليا في غزة، الذين يعيشون في ملاجئ مؤقتة توفر قدرا ضئيلا من الحماية، 000 51 شخص. |
For this purpose, the Ministry had considered signing of the following 4 projects with a total cost of 3,476,000 Australian Dollars: | UN | ولهذا الغرض، نظرت الوزارة في التوقيع على المشاريع الأربعة التالية التي يبلغ مجموع تكلفتها 000 476 3 دولار أسترالي: |
Operated and maintained 15 storage points, for a total of 3.8 million litres of petrol, oil and lubricants for generators | UN | تم تشغيل وصيانة 15 مركز تخزين لما مجموعه 3.8 ملايين لتر من الوقود والزيوت ومواد التشحيم لمولدات الكهرباء. |
:: a total of $35.5 million in funding for the Syrian crisis was registered during the reporting period. | UN | :: خلال الفترة المشمولة بالتقرير، سُجِّل مبلغ إجمالي قدره 35.5 مليون دولار كتمويل مخصص للأزمة السورية. |
During the reporting period, proceedings started or continued in 16 cases, involving a total of 28 accused. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، بدأت اﻹجراءات أو استمرت في ١٦ قضية، تشمل ٢٨ متهما إجمالا. |
Consuls General 4 women out of a total of 27 persons | UN | 4 نساء في منصب قنصل عام مما مجموعه 27 شخصا |
Morocco contributed to UNDEF for the first time, expanding the group of donors to a total of 36 Member States. | UN | وساهم المغرب في تمويل الصندوق للمرة الأولى، موسّعاً بذلك مجموعة المانحين ليصل عددهم الإجمالي إلى 36 دولة عضواً. |
OHCHR documented three cases in which a total of 13 Palestinian fishermen were detained and their boats confiscated. | UN | فقد وثّقت مفوضية حقوق الإنسان ثلاث حالات جرى فيها احتجاز صيادين فلسطينيين يبلغ مجموعهم 13 صيادا ومصادرة مراكبهم. |
With infectious diseases rampant, developing countries struggle with all kinds of shortages and a total lack of insurance schemes. | UN | مع تفشي الأمراض المعدية، تكافح البلدان النامية، مع معاناتها من جميع أنواع النقص والانعدام التام لخطط التأمين. |