We believe that a true partnership with a common and shared vision of commitment and multilateral solidarity can still guarantee our future. | UN | ونعتقد أن إقامة شراكة حقيقية مع رؤية عامة ومشتركة من الالتزام والتضامن المتعدد الأطراف ما زال في وسعها ضمان مستقبلنا. |
We believe that a true partnership with a common and shared vision of commitment and multilateral solidarity can still guarantee our future. | UN | ونعتقد أن إقامة شراكة حقيقية مع رؤية عامة ومشتركة للالتزام والتضامن المتعدد الأطراف يمكنهما ضمان مستقبلنا. |
The collaboration between non-governmental organizations and the Bureau was a true partnership. | UN | ويعتبر التعاون بين المنظمات غير الحكومية والمكتب شراكة حقيقية. |
Here we must think about concluding a true partnership pact with the countries of Central Africa. | UN | وهنا يجب أن نفكر في عقد ميثاق شراكة حقيقية مع بلدان وسط أفريقيا. |
Member States must meet all their obligations to the Organization to ensure a true partnership with the Secretariat. | UN | ويجب على الدول اﻷعضاء أن تفي بكامل التزاماتها إزاء المنظمة لتأمين قيام شراكة حقيقية بينها وبين اﻷمانة العامة. |
a true partnership for development was needed to enable the poor to take control of their lives. | UN | ويلزم إقامة شراكة حقيقية للتنمية لتمكين الفقراء من السيطرة على حياتهم. |
The suspension of the Doha Round dealt a serious setback to hopes for a true partnership between the developed and developing worlds. | UN | وتعليق جولة الدوحة انتكاسة خطيرة لتحقيق الآمال المعقودة على شراكة حقيقية بين العالمين المتقدم النمو والنامي. |
Our work is a true partnership between the international community and the Government of Afghanistan. | UN | وعملنا هو شراكة حقيقية بين المجتمع الدولي وحكومة أفغانستان. |
However, cooperative security requires a true partnership based on mutual accountability, transparency and confidence at both the domestic and the foreign policy levels. | UN | إلا أن الأمن التعاوني يتطلب شراكة حقيقية قائمة على المساءلة والشفافية والثقة المتبادلة على صعيدي السياسة الداخلية والخارجية على حد السواء. |
a true partnership between developed and developing countries was essential. | UN | كما أن قيام شراكة حقيقية بين البلدان متقدمة النمو والبلدان النامية مسألة أساسية. |
The eighth Millennium Development Goal is unique, as it represents a true partnership between developing and developed countries. | UN | والهدف الإنمائي الثامن للألفية فريد من حيث أنه يمثل شراكة حقيقية بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو. |
The time had therefore come to create a true partnership for development. | UN | ولذا، قال إن الوقت قد حان لإيجاد شراكة حقيقية من أجل التنمية. |
This is the moment to call for a true partnership on behalf of the children of the world. | UN | لقد آن الأوان لكي ندعو باسم أطفال العالم إلى شراكة حقيقية. |
A key condition for success in national reconciliation will be a true partnership between the former belligerents in managing the transition. | UN | وثمة شرط أساسي لنجاح المصالحة الوطنية ألا وهو دخول المتحاربين السابقين في شراكة حقيقية تدار من خلالها العملية الانتقالية. |
Burden-sharing remained integral to making peacekeeping a true partnership endeavour. | UN | ويظل تقاسم الأعباء عاملا أساسيا لجعل حفظ السلام شراكة حقيقية. |
Therefore, the region of Latin and America and the Caribbean is developing as a true partnership region for UNODC. | UN | ولذا فإنَّ منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي تتطور لتغدو منطقة شراكة حقيقية للمكتب. |
My delegation is convinced that a true partnership is possible only with the political will of the developed countries. | UN | ووفد بلادي على اقتناع بأن تكوين شراكة حقيقية لن يتسنى إلا باﻹرادة السياسية للبلدان المتطورة. |
Egalitarian possibilities for both genders are but words in most families and a true partnership between men and women on the basis of equal rights and responsibilities is the challenge of modern families. | UN | وإمكانية المساواة بين الجنسين ليست سوى كلام نظري في معظم اﻷسر، ولا تزال المشاركة الحقيقية بين المرأة والرجل على أساس الحقوق والمسؤوليات المتساوية تمثل تحديا لﻷسر الحديثة. |
a true partnership involving all stakeholders, which rewarded performance and genuine reforms, might bring about a real improvement. | UN | وقد تؤدي إقامة شراكة حقة تشمل جميع أصحاب المصلحة، وتكافئ الأداء والإصلاحات الصادقة، إلى إحداث تحسينات حقيقية. |
That effort must be fully supported by the international community with a view to a true partnership for development. | UN | ويجب أن يدعم المجتمع الدولي هذا الجهد، بقصد إقامة شراكة فعلية من أجل التنمية. |
a true partnership derives from a willingness to engage with each other in a dialogue based upon equality and mutual respect. | UN | وتنبع الشراكة الحقيقية من الاستعداد للانخراط بعضنا مع بعض في حوار يقوم على أساس من المساواة والاحترام المتبادل. |
a true partnership including the stakeholders will be the key to this endeavour, which can bring about real change. | UN | والشراكة الحقيقية التي تشمل أصحاب المصالح ستكون أساس هذا المسعى، الذي يمكن أن يحقق التغيير الفعلي. |
We must go beyond that cliché and base ourselves on a true partnership for development, in which responsibilities would be shared equally. | UN | يجب أن نتجاوز هذا النمط المكرر، وأن نعتمد على مشاركة حقيقية من أجل التنمية، مشاركة تتقاسم فيها المسؤوليات بالتساوي. |