And I haven't been a nerd for a very long time. | Open Subtitles | و أنا لم أنكب علي المذاكرة منذ وقت طويل جدا |
- We've known each other a long time, a very long time. | Open Subtitles | لقد عرفنا بعضنا البعض منذ وقت طويل , وقتا طويلا جدا |
I haven't felt this awake in a very long time. | Open Subtitles | لم أشعر أنني مستيقظة هكذا منذ فترة طويلة جداً. |
I haven't felt so happy in a very long time! | Open Subtitles | لم أشعر بهذه السعادة الكبيره منذ زمن طويل جدا |
The issue of Security Council reform has been on the agenda of the General Assembly for a very long time. | UN | ظلت مسألة إصلاح مجلس الأمن مدرجة في جدول أعمال الجمعية العامة لفترة طويلة جدا. |
He's just returned home after being gone a very long time. | Open Subtitles | عاد لتو إلي البيت بعد أن رحل منذ زمن بعيد |
It has been a very long time since the First Committee has been able to start its work in as auspicious an international context as this. | UN | لقد انقضى وقت طويل منذ أن تمكنت اللجنة الأولى من بدء عملها في سياق دولي ميمون كهذا. |
Indeed, for Mauritius, population management has, for a very long time, been one of the core issues of our development strategy. | UN | والواقع أن إدارة السكـــان تمثل بالنسبة لموريشيوس، منذ وقت طويل جدا، إحــــدى المسائل اﻷساسية في استراتيجيتنا اﻹنمائية. |
It is alarming that we now seem further away from the Treaty's entry into force than we have in a very long time. | UN | ومما يبعث على القلق أننا نبدو الآن أكثر بُعدا عن بدء سريان المعاهدة مما كنا في وقت طويل جدا. |
Change will not be driven by resource constraints for a very long time to come. | UN | فعلى مدى فترة طويلة مستقبلا، لن يتحقق التغيير مع وجود القيود المفروضة على الموارد. |
The crisis in that area has been the most protracted and difficult conflict facing the international community for a very long time. | UN | لقد كانت اﻷزمـة في تلك المنطقة من أطول الصراعات التي تواجه المجتمع الدولي منذ فترة طويلة وأكثرها صعوبة. |
3. As a founder Member of the United Nations, Belgium has promoted and protected human rights for a very long time. | UN | 3 - وبلجيكا، بصفتها أحد الأعضاء المؤسسين للأمم المتحدة، ملتزمة في الأصل منذ زمن طويل بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
She hasn't had anyone to play with in a very long time. | Open Subtitles | لم يكن لديها أى أحد ليلعب معها منذ مدة طويلة جداً |
That revision had taken a very long time to complete, however. | UN | بيد أن عملية التنقيح استغرقت وقتا طويلا جدا لإكمالها. |
This finding by the Court reflects a lofty objective that has eluded the international community for a very long time. | UN | وهذه النتيجة التي خلصت إليها المحكمة تعكس هدفا ساميا راوغ المجتمع الدولي لفترة طويلة جدا من الزمن. |
I loved someone, once. But it was a very long time ago. | Open Subtitles | أحببت أحدا ذات مرة لكن ذلك كان منذ زمن بعيد |
If we were to mount a contest in that discipline, our meeting would last a very long time. | UN | فإذا كنا نرغب في تنظيم منافسة في هذا المجال، فإن جلستنا ستستغرق وقتاً طويلاً للغاية. |
I haven't been home in a very long time. | Open Subtitles | لم أذهب إلى دياري منذ وقتٍ طويل جداً. |
Parrots live a very long time, so we had a birthday party for a parrot that turned 60. | Open Subtitles | الببغاوات تعيش لوقت طويل جداً لذا أٌقمنا حفلة عيد ميلاد لأحد الببغاوات الذي بلغ 60 عاماً |
It took us a very long time to realize this truth. | UN | لقد استغرقنا في تبين هذه الحقيقة زمنا طويلا. |
Some very bad things live a very long time. | Open Subtitles | بعض الاشياء السيئة جدا تعيش لوقت طويل جدا |
He's been dark for a very long time. | Open Subtitles | لقد كان يعمل في الظلام لفترة طويلة للغاية |
I want to do something I haven't done in a very long time. | Open Subtitles | أريد أنْ أفعل شيئاً لمْ أفعله منذ زمنٍ طويل. |
Well, saving for a house will take a very long time. | Open Subtitles | حسناً, الإدخار لشراء بيت سيستغرق وقتاً طويلاً جداً |