It is in this regard that the United Nations has a vital role to play in promoting international cooperation for development. | UN | وهذا هو السياق الذي، يتعين أن تضطلع فيه اﻷمم المتحدة بدور حيوي في تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية. |
The Rapidly Deployable Mission Headquarters had a vital role to play in that work. | UN | وارتأى أن مقر بعثة الانتشار السريع عليه أن يضطلع بدور حيوي في ذلك العمل. |
The United Nations system and, in particular, the Economic and Social Council, would have a vital role to play in that regard. | UN | وسيكون لمنظومة الأمم المتحدة، وخاصة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، دور حيوي في هذا الصدد. |
Notwithstanding, it is equally true that the international human rights system, led by the Council, has a vital role to play in encouraging and supporting change. | UN | ورغم ذلك، فمن الصحيح أيضا أن نظام حقوق الإنسان الدولي، بقيادة المجلس، له دور حيوي في تشجيع التغيير ودعمه. |
Development assistance from developed countries has a vital role to play in the fight against poverty and injustice. | UN | والمساعدة الإنمائية المقدمة من البلدان المتقدمة النمو لها دور حيوي تؤديه في الكفاح ضد الفقر والإجحاف. |
The General Assembly and its Sixth Committee, the International Law Commission and UNCITRAL had a vital role to play in such efforts through their work on the codification and progressive development of international law. | UN | إن للجمعية العامة واللجنة السادسة ولجنة القانون الدولي ولجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي أن تؤدي دورا حيويا في هذه الجهود عن طريق عملها على تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي. |
UNCTAD had a vital role to play in helping developing countries, especially the least developed and African countries, to identify the issues that would be taken up in whatever global framework emerged. | UN | وعلى الأونكتاد دور حيوي يؤديه في مساعدة البلدان النامية، وبصفة خاصة أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية، بغية التعرف على المسائل الواجب بحثها داخل نطاق أي إطار عالمي يتم وضعه. |
The Scientific Committee had a vital role to play in that endeavour. | UN | وأشار إلى أن للجنة العلمية دورا حيويا تؤديه في ذلك المسعى. |
Law enforcement officials in particular have a vital role to play in preventing child delinquency and children coming into contact with the criminal justice system. | UN | ويؤدي الموظفون المعنيون بإنفاذ القانون بالأخص دوراً أساسياً في منع جنوح الأطفال وتعامل الأطفال مع نظام العدالة الجنائية. |
The Peacebuilding Commission has a vital role to play in bridging the gap between conflict and development. | UN | وتضطلع لجنة بناء السلام بدور حيوي في ردم الهوة بين الصراعات والتنمية. |
68. Recognizes that the United Nations development system has a vital role to play in situations of transition from relief to development; | UN | 68 - تسلم بأن جهاز الأمم المتحدة الإنمائي عليه أن يقوم بدور حيوي في حالات الانتقال من الإغاثة إلى التنمية؛ |
68. Recognizes that the United Nations development system has a vital role to play in situations of transition from relief to development; | UN | 68 - تسلم بأنه يتعين على جهاز الأمم المتحدة الإنمائي القيام بدور حيوي في حالات الانتقال من الإغاثة إلى التنمية؛ |
68. Recognizes that the United Nations development system has a vital role to play in situations of transition from relief to development; | UN | 68 - تسلّم بأن جهاز الأمم المتحدة الإنمائي عليه أن يقوم بدور حيوي في حالات الانتقال من الإغاثة إلى التنمية؛ |
The United Nations has a vital role to play in that regard. | UN | وتضطلع الأمم المتحدة بدور حيوي في هذا الشأن. |
The Organization's auditors had a vital role to play in restoring its financial health, and their recommendations should be fully implemented. | UN | ومراجعو حسابات المنظمة لهم دور حيوي في استعادة عافيتها المالية، وينبغي تنفيذ توصياتهم تنفيذا كاملا. |
∙ The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons has a vital role to play in preserving the non-proliferation of nuclear weapons in all its aspects. | UN | ● لمعاهدة عدم الانتشار دور حيوي في الحفاظ على عدم انتشار اﻷسلحة النووية من جميع جوانبه. |
MINUSTAH had a vital role to play in that regard and he urged all troop and police contributors to remain engaged in the process. | UN | وسيكون للبعثة دور حيوي في هذا الصدد وحث جميع الدول المشاركة بالقوات أو بالشرطة على مواصلة المشاركة في هذه العملية. |
The United Nations has a vital role to play in the promotion of an equitable global economic, financial and trading regime. | UN | وللأمم المتحدة دور حيوي تؤديه في تعزيز العدالة بالنظام الاقتصادي والمالي والتجاري العالمي. |
70. The United Nations system has a vital role to play in the area of transition. | UN | 70 - ولمنظومة الأمم المتحدة دور حيوي تؤديه في المرحلة الانتقالية. |
We maintain that the United Nations has a vital role to play in that regard, including in the convening of an international conference on terrorism. | UN | ونرى أن للأمم المتحدة دورا حيويا في هذا الصدد، بما في ذلك الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي معني بالإرهاب. |
The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons has a vital role to play in preventing the proliferation of nuclear weapons. | UN | ومعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية تؤدي دورا حيويا في منع انتشار اﻷسلحة النووية. |
It was agreed by a number of delegations that information also had a vital role to play in the promotion of world peace. | UN | ووافق عدد من الوفود على أن اﻹعلام له أيضا دور حيوي يؤديه في تعزيز السلام العالمي. |
I should also like to say that active and informed media have a vital role to play in the promotion of children's welfare. | UN | وأود أن أقول أيضا إن لوسائل الإعلامٍ النشطة جيدة الاطلاع دورا حيويا تؤديه في تحقيق رفاه الطفل. |
In this case, governments have a vital role to play in supporting the early stages of the activities of local entrepreneurs, e.g. through subsidies that take into account market realities. | UN | وفي هذه الحالة، تؤدي الحكومات دوراً أساسياً في دعم أنشطة المقاولين المحليين في مراحلها الأولى، وذلك مثلاً بتقديم مساعدات تراعي حقائق السوق. |
Alternative development had a vital role to play in avoiding a reversal of the positive trends in the Andean countries, and international cooperation in that context was welcomed. | UN | وذكر أن للتنمية البديلة دوراً حيوياً تضطلع به في تجنب انعكاس الاتجاه الايجابي في البلدان الآندية، وجرى الترحيب بالتعاون الدولي في ذلك السياق. |