I'm pretty sure some edf people were sent up for torching an suv dealership a while back in san diego. | Open Subtitles | انا على يقين ان بعض اعضاء الجبهة قد ارسلوا لإحراق وكالة سيارات رياضية قبل فترة في سان دييغو |
The one you met in graduate school a while back. | Open Subtitles | تلك التي التقيت بها في الجامعة قبل فترة وجيزة |
I remember a while back, I was experiencing something similar. | Open Subtitles | أتذكر، قبل فترة كنت أشهد شيئاً من هذا القبيل |
The one you met in graduate school a while back. | Open Subtitles | تلك المرأة التي إلتقيت بها في الجامعة منذ فترة |
a while back, someone at this address bought a leather jacket from me. | Open Subtitles | منذ فترة ، شخص ما في هذا العنوان ابتاع مني سترة جلدية |
That is why, a while back, we submitted an intermediate solution as a possible way out of the deadlock created by the well-known positions on the table. | UN | ولذلك، قدمنا قبل فترة قصيرة حلا وسيطا كوسيلة ممكنة للخروج من المأزق الناجم عن المواقف المعروفة المطروحة على الطاولة. |
My father came Down Under a while back and told me it was an amazing place, so I just wanted to see for myself. | Open Subtitles | أبي جاء هنا قبل فترة وأخبرني بأنهُ مكان مذهل، لذا، اتيت لأرى ذلك بنفسي. |
I see you requested to be posted back to England a while back. | Open Subtitles | رأيتُ أنك طلبتَ الانتقال إلى انجلترا قبل فترة |
600 on a Lamborghini Gallardo a while back, so I'LL go a thousand. | Open Subtitles | كانو بـ600 على لامبورغيني غايادو قبل فترة لذا سوف أقول ب1000 |
Yeah, yeah, this guy got in some trouble a while back for... whipping out his little Dick Grayson on a playground. | Open Subtitles | أجل، هذا الشاب وقع بمشكلة قبل فترة لقيامه بالتلويح بقضيبة في ملعب للأطفال |
Look, a while back, I had some medical issues-- headaches--and there was a geneticist that I reached out to. | Open Subtitles | اسمعي, قبل فترة كانت لدي بعض المشاكل الطبية,صداع و كان هناك إخصائية وراثة تواصلت معها |
My son was looking for it a while back. - Maybe he found it, all right? | Open Subtitles | ابني بحث عنه منذ فترة قريبة، ربما وجده، اتفقنا؟ |
I don't know if you remember me. I was here a while back. | Open Subtitles | لاأعلم أنّ كنت تذكرني ، لقد كنت هنا منذ فترة مـاضية |
I've been thinking a lot lately about something that happened a while back. | Open Subtitles | كنت افكر كثيرا مؤخرا بخصوص شئ ما حدث ذلك منذ فترة. |
The puncture wounds are similar to a case I had a while back. | Open Subtitles | آثار الإصابات تبدو مشابهة لقضية توليتها منذ فترة |
a while back, I saw her in one of those, um, celebrity gossip magazines. | Open Subtitles | منذ فترة , رأيتها في واحدة من مجلات المشاهير |
One of the kids saw him run by the gate a while back. | Open Subtitles | أحد الأطفال رآه يركض بجوار البوابة منذ فترة. |
a while back he held some people for ransom. | Open Subtitles | قَبْلَ فَتْرَة هو إحتجزَ بَعْض الناسِ طلباً لفدية. |
Uh, yeah, yeah. We had lunch a while back. | Open Subtitles | نعم، نعم لقد تناولنا الغذاء معاً من فترة |
Didn't they do a TV movie a while back on your situation? | Open Subtitles | لقد قاموا بعمل فيلم فيما مضى يحكي عنك , اليس كذلك؟ |
Um, so anyway, uh, a while back, I had this dumb dream of having a boat. | Open Subtitles | امم,إذاعلىأيحال, قبل مدة كان لدي ذلك الحلم وهو أن أحضى بقارب |
We was looking for a dwarf with a scar like that a while back. | Open Subtitles | كنا نبحث عن قزم مع ندبة مثل ذلك في حين يعود. |
Got arrested a while back for something, then slipped away? | Open Subtitles | اعتُقلَت قبل مدّة بتهمةٍ ما، ثمّ فرّت بطريقةٍ ما |
Hey, remember that, uh, Westfield Distribution Center thing we were looking into a while back? | Open Subtitles | "هل تتذكر قضية مركز توزيع "ويست فيلد التى كنا نحقق فيها منذ مدة مضت |