ويكيبيديا

    "abduction of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اختطاف
        
    • خطف
        
    • باختطاف
        
    • واختطاف
        
    • الاختطاف
        
    • بخطف
        
    • وخطف
        
    • اختطافهم
        
    • لاختطاف
        
    • خطفهم
        
    • إختطاف
        
    • استدراج
        
    • لخطف
        
    • واختطافهم
        
    • وباختطاف
        
    Tensions escalated after the abduction of the three Israeli youths in the West Bank and subsequent Israeli military action. UN وتصاعدت حدة التوترات بعد اختطاف الشبان الإسرائيليين الثلاثة في الضفة الغربية وما أعقبه من أعمال عسكرية إسرائيلية.
    The Act provided for increased punishments for the abduction of minors, and criminalized sexual tourism and labour exploitation. UN وينص القانون على زيادة العقوبات المفروضة على اختطاف القاصرين وعلى تجريم السياحة الجنسية والاستغلال في العمل.
    (ix) Cease the abduction of children and immediately release all abducted children and their families and allow for their swift family reunification; UN ' 9` الكف عن اختطاف الأطفال والقيام فورا بإطلاق سراح جميع الأطفال المختطفين وأسرهم والتمكين من لم شملهم بأسرهم سريعا؛
    The Kyrgyz Government must ensure that the practice of bigamous or polygamous marriages through the abduction of young women was eradicated. UN ويجب على الحكومة القيرغيزية أن تكفل القضاء على ممارسة الزواج باثنتين أو أكثر التي تجري في صورة خطف للشابات.
    In 2005, he sent a communication regarding the abduction of another journalist, who was severely beaten and abandoned in the vicinity of Bamako. UN وفي عام 2005، بعث المقرر الخاص برسالة تتعلق باختطاف صحفي آخر وتعرضه للضرب الشديد ثم تركه في مكان بالقرب من باماكو.
    (iii) At the abduction of women and children to be subjected to forced labour or similar conditions; UN ' ٣` إزاء اختطاف النساء واﻷطفال ﻹخضاعهم للعمل القسري أو ما يماثل ذلك من الظروف؛
    The KVM strongly condemned the abduction of these civilians by the KLA as an act of terrorism. UN وقد أدانت البعثة بقوة اختطاف هؤلاء المدنيين على يد جيش تحرير كوسوفا باعتباره عملا إرهابيا.
    In his view persisting cases of abduction of women and children were more an issue of tribal traditions than forms of slavery. UN فحالات اختطاف النساء والأطفال التي لا تزال قائمة تندرج في نظره في إطار التقاليد القبلية أكثر مما تتعلق بأشكال الرق.
    Accordingly, OHCHR sought a broad consultation with mandates potentially bearing on the reasons for and methods of abduction of children. UN وبناءً عليه، سعت المفوضية السامية إلى إجراء مشاورة واسعة مع مكلفين بولايات تتصل مهامهم بأسباب وأساليب اختطاف الأطفال.
    Cop mistook his car for one involved in the abduction of a Nevada woman named Keely Jones. Open Subtitles الشرطى أخطأ بين سيارته وبين أخرى متورطه فى اختطاف امرأه فى نيفادا تدعى كيلى جونز
    She further raised concerns about the unresolved cases of abduction of Japanese nationals. UN وأثارت شواغل كذلك بشأن حالات اختطاف المواطنين اليابانيين التي لم يتم حلها.
    He would, however, respond to the silence of the Democratic People's Republic of Korea on the issue of abduction of Japanese citizens. UN غير أنه يود الرد على سكوت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إزاء اختطاف مواطنين يابانيين.
    Switzerland commented that the abduction of young girls for forced marriage continued. UN وأشارت إلى استمرار اختطاف الفتيات الصغيرات من أجل الزواج القسري.
    In many countries, such forms of servitude as abduction of women and children and forced marriages were traditional practices, and even government officials saw nothing wrong with them. UN ففي كثير من البلدان، تعتبر أشكال الاستعباد مثل اختطاف النساء والأطفال والزواج القسري، ممارسات تقليدية لدرجة أنه حتى المسؤولين الحكوميين لا يرون فيها أمرا معيبا.
    However, the effort hit a serious obstacle with the abduction of an immunization team. UN لكن هذا الجهد اصطدم بعقبة خطيرة مع اختطاف فريق تحصين.
    The abduction of women, rape, the infliction of stoning, lashing and other forms of inhuman punishment had become commonplace. UN وذكر أن خطف النساء واغتصابهن ورجمهن وجلدهن، وغير ذلك من أشكال العقوبة اللاإنسانية، قد أصبحت أموراً شائعة.
    abduction of a minor, kidnapping followed by premeditated murder 3 UN خطف قاصرة والحبس المتبوع بالقتل مع سبق اﻹصرار ٣
    Other incidents related to the abduction of medical staff and attacks against health facilities or civilian ambulances. UN وثمة وقائع أخرى تتعلق باختطاف عاملين طبيين، وهجمات على المرافق الصحية أو سيارات الإسعاف المدنية.
    Investigation report on the alleged abduction of minor by a staff member of UNPOS UN تقرير تحقيق عن مزاعم باختطاف قاصر من جانب أحد موظفي مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال
    Cattle rustling, abduction of children and revenge killings have continued. UN كما تستمر عمليات سرقة الماشية، واختطاف الأطفال، والقتل الانتقامي.
    For its part, the Committee for the Elimination of abduction of Women and Children had put forward the figure of 40,000 in 2006. It would be useful if the delegation could explain what the real situation was. UN وأضاف أن اللجنة المعنية بالقضاء على اختطاف النساء والأطفال هي التي ذكرت سنة 2006 أن حالات الاختطاف وصلت إلى 000 40 حالة، وأنه قد يكون من المفيد بالتالي أن يوضح الوفد السوداني حقائق الأمور.
    In the east, the abduction of young girls by LRA for use as sex slaves was reported by several victims who were able to escape. UN وفي الشرق، أبلغ عدة ضحايا تمكنَّ من الفرار عن قيام جيش الرب للمقاومة بخطف فتيات صغيرات لاستخدامهن كرقيق جنسي.
    The attack occurred when a large number of villagers had gathered for the funeral of an LRA victim, and resulted in the deaths of two people, the abduction of about 30 civilians and the ransacking and burning of the villages of Yangouchi, Bamara and Zouangadji. UN ووقع الهجوم عندما تجمع عدد كبير من القرويين لتشييع ضحية سقطت برصاص جيش الرب للمقاومة، وأدى الهجوم إلى سقوط قتيلين وخطف نحو 30 مدنيا ونهب وحرق قرى يانغوشي وبامارا وزوانغادجي.
    124. The trafficking, smuggling and abduction of children is not characteristic of Turkmenistan and very rarely occurs. UN 124- وليس الاتجار بالأطفال أو تهريبهم أو اختطافهم من سمات تركمانستان ويندر جداً أن يحدث.
    (vi) Convention on the Civil Aspects of International Child abduction of 1980; UN الاتفاقية المتعلقة بالجوانب المدنية لاختطاف الأطفال على الصعيد الدولي لعام 1980؛
    The legislation and laws in force in Libya, including the Penal Code, prohibit the sale of, traffic in, or abduction of children. UN 353- تحظر التشريعات الليبية والقوانين المعمول بها في الجماهيرية بيع الأطفال والاتجار بهم أو خطفهم كما جاء في قانون العقوبات.
    American kidnappers, the abduction of a child and proxy communication... Open Subtitles خاطفين أمريكيين، إختطاف طفل .. والتواصل عبر وسيط
    In this connection the Special Rapporteur calls for a thorough investigation of the reported cases of abduction of women and children, slavery, servitude, slave traffic, forced labour and other similar institutions and practices. UN وفي هذا الصدد، يدعو المقرر الخاص الى إجراء تحقيق دقيق في ما أبلغ عنه من حالات استدراج النساء واﻷطفال، والرق والعبودية وتجارة الرقيق والسخرة، واﻷعراف والممارسات المشابهة؛
    Palestinian militants had resumed attacks and Israel's disproportionate retaliation for the abduction of a soldier had made it increasingly difficult to attain peace. UN واستأنف النشطاء الفلسطينيون هجماتهم، وصعّب بصورة متزايدة انتقام إسرائيل غير المتناسب لخطف أحد جنودها التوصل إلى سلام.
    Additional reports of killing and abduction of children could not be verified. UN ولم يمكن التأكد من صحة تقارير إضافية تفيد بقتل أطفال واختطافهم.
    They were charged and prosecuted for violent public disturbance, armed threat and abduction of people, stealing of public property, rape, and bullying and battering helpless women and children. UN اتُهم هؤلاء اﻷشخاص وحوكموا على القيام بأعمال شغب عامة عنيفة، وبالتهديد المسلح وباختطاف أشخاص، وسرقة المال العام، والاغتصاب، ومضايقة النساء واﻷطفال المسالمين والاعتداء عليهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد