abductions are carried out mainly in the context of recruitment, and are attributed to LTTE and Karuna faction. | UN | وتجري عمليات الاختطاف بالأساس في إطار التجنيد، وتنسب إلى منظمة نمور تاميل إيلام للتحرير وفصيل كارونا. |
Two-thirds of all child abductions are by a biological relative. | Open Subtitles | ان ثلثي عمليات الاختطاف تكون بسبب أحد الوالدان الحقيقيان |
abductions too constitute a direct injury to the State in which the abduction originated whose territorial sovereignty has been violated. | UN | وتشكل حالات الاختطاف أيضا ضررا مباشرا للدولة التي وقع فيها الاختطاف إذ أن في ذلك انتهاكا لسيادتها الإقليمية. |
The abductions were the latest in a series of abductions affecting UNAMID, United Nations agencies and non-governmental organizations. | UN | وكانت عملية الاختطاف هي أحدث عمليات اختطاف أفراد العملية المختلطة ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
(iii) To cease all abductions of and attacks on civilians, in particular children, in contravention of applicable international law; | UN | ' 3` وقف جميع حالات اختطاف المدنيين والاعتداء عليهم، وبخاصة الأطفال، بما يتنافى مع القانون الدولي الساري؛ |
There, United Nations personnel were affected by armed conflicts, banditry, abductions, hostage-taking, terrorism, intimidation and harassment, as well as by safety-related accidents. | UN | فقد تأثر موظفو الأمم المتحدة هناك بالنزاعات المسلحة وقطع الطرق والاختطاف وأخذ الرهائن والإرهاب والمضايقة والتخويف ومن حوادث تتعلق بالسلامة. |
As such, Gotham PD has concluded that the perpetrator behind these bizarre abductions is none other than the Batman. | Open Subtitles | و هكذا ، فإن الشرطة قد استنتجت أن الجاني المسؤول عن هذه الاختطافات .. ليس إلا بـاتمــان |
They began to tell the stories of the killings they had witnessed, and the abductions and rapes of which they were aware. | UN | وبدأ هؤلاء يحكون قصصا عن عمليات القتل التي شهدوها وعمليات الاختطاف والاغتصاب التي عرفوا بها. |
Children also continue to be used by armed elements to carry out abductions and weapons smuggling. | UN | ولا يزال الأطفال يستخدمون أيضا من قبل عناصر مسلحة لتنفيذ عمليات الاختطاف وتهريب الأسلحة. |
The Democratic People's Republic of Korea should, as it agreed, establish a credible committee to investigate the abductions issue. | UN | ينبغي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، مثلما وافقت على ذلك، أن تنشئ لجنة تحظى بالمصداقية للتحقيق في قضية عمليات الاختطاف. |
Most of the cases were attributed to the Murle, although the identity of perpetrators can be difficult to ascertain and abductions are not exclusive to the Murle. | UN | وتُنسب معظم حالات الاختطاف إلى المورلي، على الرغم من أنه قد يكون من الصعب التأكد من هوية الجناة وليست عمليات الاختطاف مقصورة على المورلي. |
The Commission condemns the continued mass abductions and destruction of power lines by the ELN. | UN | وتدين اللجنة عمليات الاختطاف الجماعي وأعمال تدمير خطوط الكهرباء التي يواصل جيش التحرير الوطني القيام بها. |
These abductions occurred in eight countries, 75 per cent of which were high-threat locations. | UN | وقد وقعت حالات الاختطاف هذه في ثمانية بلدان، 75 في المائة منها مصنفة على أنها أماكن شديدة الخطورة. |
Of the 12 abductions, 9 are known to have been financially motivated. | UN | وكانت 9 حالات من بين حالات الاختطاف الـ 12 هذه، ذات دوافع مالية. |
Of the 14 abductions, 12 cases are known to be financially motivated. | UN | وقد كانت 12 حالة من حالات الاختطاف الـ 14 هذه، ذات دوافع مالية. |
Now, that's ten traditional, ransom-oriented abductions in the last five years. | Open Subtitles | والعشرة تقليدين والباقي عمليات اختطاف بفدية في السنوات الخمس الأخيرة |
abductions of staff of non-governmental organizations also rose. | UN | وارتفعت أيضا عمليات اختطاف موظفي المنظمات غير الحكومية. |
The Tokyo hearings included testimonies on the abductions of Japanese nationals to the Democratic People's Republic of Korea. | UN | وشملت جلسات الاستماع التي عقدت في طوكيو شهادات عن حالات اختطاف مواطنين يابانيين إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Mexico enquired about measures adopted to follow up on alleged of enforced disappearances and abductions. | UN | وتساءلت عن التدابير التي اتخذت لمتابعة حالات الاختفاء القسري والاختطاف المزعومة. |
The time between abductions is shortening with each victim. | Open Subtitles | الوقت بين الاختطافات يصبح أقصر مع كل ضحية |
The complaints concerned the cases of domestic violence, human trafficking, abductions with the purpose of marriage, rape, sexual violence. | UN | وتعلقت الشكاوى بقضايا العنف المنزلي، والاتجار بالبشر، وعمليات الاختطاف بغرض الزواج، والاغتصاب، والعنف الجنسي. |
Yeah, we should do a sketch about alien abductions. | Open Subtitles | علينا أن نقوم بمشهد حول عمليات الخطف الأجنبية |
I think that members of the Security Council are aware of abductions that happened on " election " day. | UN | وأنا أعتقد أن أعضاء من مجلس الأمن على علم بعمليات الاختطاف التي وقعت يوم ' ' الانتخابات``. |
abductions followed by ransom demands or killings and assassinations of targeted individuals persist. | UN | إذ تستمر أعمال الاختطاف التي يعقبها طلب الفدية أو القتل، وكذلك اغتيالات الأفراد المستهدفين. |
We've calculated a seven-day gap between abductions, which puts us at tonight. | Open Subtitles | حَسبنَا فجوة لسبعة أيام بين عملياتِ الإختطاف مما يضعنا هنا الليله |
300 abductions by non-family members where the children were gone for long periods of time or were murdered; | UN | ٣٠٠ حالة اختطاف قام بها أفراد من خارج اﻷسر اختفى فيها اﻷطفال لفترات طويلة أو قتلوا؛ |
abductions have also occurred after the conflict ended. | UN | ووقعت أيضا حوادث اختطاف بعد انتهاء النزاع. |
Mounting criminality in Mogadishu includes frequent abductions, carjackings and civilian deaths. | UN | وتصاعد الإجرام في مقديشو يشمل تكرار أعمال الخطف وسرقة السيارات ومقتل المدنيين. |
Janjaweed militias, which may still be under control of the Sudanese Armed Forces also carried out abductions. | UN | كما أن ميليشيات الجنجويد التي قد تكون ما زالت تحت سيطرة القوات المسلحة، قد قامت أيضا بعمليات اختطاف. |