"abductions" - Traduction Anglais en Arabe

    • عمليات الاختطاف
        
    • حالات الاختطاف
        
    • عمليات اختطاف
        
    • حالات اختطاف
        
    • والاختطاف
        
    • الاختطافات
        
    • وعمليات الاختطاف
        
    • عمليات الخطف
        
    • بعمليات الاختطاف
        
    • أعمال الاختطاف
        
    • الإختطاف
        
    • حالة اختطاف
        
    • حوادث اختطاف
        
    • أعمال الخطف
        
    • بعمليات اختطاف
        
    abductions are carried out mainly in the context of recruitment, and are attributed to LTTE and Karuna faction. UN وتجري عمليات الاختطاف بالأساس في إطار التجنيد، وتنسب إلى منظمة نمور تاميل إيلام للتحرير وفصيل كارونا.
    Two-thirds of all child abductions are by a biological relative. Open Subtitles ان ثلثي عمليات الاختطاف تكون بسبب أحد الوالدان الحقيقيان
    abductions too constitute a direct injury to the State in which the abduction originated whose territorial sovereignty has been violated. UN وتشكل حالات الاختطاف أيضا ضررا مباشرا للدولة التي وقع فيها الاختطاف إذ أن في ذلك انتهاكا لسيادتها الإقليمية.
    The abductions were the latest in a series of abductions affecting UNAMID, United Nations agencies and non-governmental organizations. UN وكانت عملية الاختطاف هي أحدث عمليات اختطاف أفراد العملية المختلطة ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    (iii) To cease all abductions of and attacks on civilians, in particular children, in contravention of applicable international law; UN ' 3` وقف جميع حالات اختطاف المدنيين والاعتداء عليهم، وبخاصة الأطفال، بما يتنافى مع القانون الدولي الساري؛
    There, United Nations personnel were affected by armed conflicts, banditry, abductions, hostage-taking, terrorism, intimidation and harassment, as well as by safety-related accidents. UN فقد تأثر موظفو الأمم المتحدة هناك بالنزاعات المسلحة وقطع الطرق والاختطاف وأخذ الرهائن والإرهاب والمضايقة والتخويف ومن حوادث تتعلق بالسلامة.
    As such, Gotham PD has concluded that the perpetrator behind these bizarre abductions is none other than the Batman. Open Subtitles و هكذا ، فإن الشرطة قد استنتجت أن الجاني المسؤول عن هذه الاختطافات .. ليس إلا بـاتمــان
    They began to tell the stories of the killings they had witnessed, and the abductions and rapes of which they were aware. UN وبدأ هؤلاء يحكون قصصا عن عمليات القتل التي شهدوها وعمليات الاختطاف والاغتصاب التي عرفوا بها.
    Children also continue to be used by armed elements to carry out abductions and weapons smuggling. UN ولا يزال الأطفال يستخدمون أيضا من قبل عناصر مسلحة لتنفيذ عمليات الاختطاف وتهريب الأسلحة.
    The Democratic People's Republic of Korea should, as it agreed, establish a credible committee to investigate the abductions issue. UN ينبغي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، مثلما وافقت على ذلك، أن تنشئ لجنة تحظى بالمصداقية للتحقيق في قضية عمليات الاختطاف.
    Most of the cases were attributed to the Murle, although the identity of perpetrators can be difficult to ascertain and abductions are not exclusive to the Murle. UN وتُنسب معظم حالات الاختطاف إلى المورلي، على الرغم من أنه قد يكون من الصعب التأكد من هوية الجناة وليست عمليات الاختطاف مقصورة على المورلي.
    The Commission condemns the continued mass abductions and destruction of power lines by the ELN. UN وتدين اللجنة عمليات الاختطاف الجماعي وأعمال تدمير خطوط الكهرباء التي يواصل جيش التحرير الوطني القيام بها.
    These abductions occurred in eight countries, 75 per cent of which were high-threat locations. UN وقد وقعت حالات الاختطاف هذه في ثمانية بلدان، 75 في المائة منها مصنفة على أنها أماكن شديدة الخطورة.
    Of the 12 abductions, 9 are known to have been financially motivated. UN وكانت 9 حالات من بين حالات الاختطاف الـ 12 هذه، ذات دوافع مالية.
    Of the 14 abductions, 12 cases are known to be financially motivated. UN وقد كانت 12 حالة من حالات الاختطاف الـ 14 هذه، ذات دوافع مالية.
    Now, that's ten traditional, ransom-oriented abductions in the last five years. Open Subtitles والعشرة تقليدين والباقي عمليات اختطاف بفدية في السنوات الخمس الأخيرة
    abductions of staff of non-governmental organizations also rose. UN وارتفعت أيضا عمليات اختطاف موظفي المنظمات غير الحكومية.
    The Tokyo hearings included testimonies on the abductions of Japanese nationals to the Democratic People's Republic of Korea. UN وشملت جلسات الاستماع التي عقدت في طوكيو شهادات عن حالات اختطاف مواطنين يابانيين إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Mexico enquired about measures adopted to follow up on alleged of enforced disappearances and abductions. UN وتساءلت عن التدابير التي اتخذت لمتابعة حالات الاختفاء القسري والاختطاف المزعومة.
    The time between abductions is shortening with each victim. Open Subtitles الوقت بين الاختطافات يصبح أقصر مع كل ضحية
    The complaints concerned the cases of domestic violence, human trafficking, abductions with the purpose of marriage, rape, sexual violence. UN وتعلقت الشكاوى بقضايا العنف المنزلي، والاتجار بالبشر، وعمليات الاختطاف بغرض الزواج، والاغتصاب، والعنف الجنسي.
    Yeah, we should do a sketch about alien abductions. Open Subtitles علينا أن نقوم بمشهد حول عمليات الخطف الأجنبية
    I think that members of the Security Council are aware of abductions that happened on " election " day. UN وأنا أعتقد أن أعضاء من مجلس الأمن على علم بعمليات الاختطاف التي وقعت يوم ' ' الانتخابات``.
    abductions followed by ransom demands or killings and assassinations of targeted individuals persist. UN إذ تستمر أعمال الاختطاف التي يعقبها طلب الفدية أو القتل، وكذلك اغتيالات الأفراد المستهدفين.
    We've calculated a seven-day gap between abductions, which puts us at tonight. Open Subtitles حَسبنَا فجوة لسبعة أيام بين عملياتِ الإختطاف مما يضعنا هنا الليله
    300 abductions by non-family members where the children were gone for long periods of time or were murdered; UN ٣٠٠ حالة اختطاف قام بها أفراد من خارج اﻷسر اختفى فيها اﻷطفال لفترات طويلة أو قتلوا؛
    abductions have also occurred after the conflict ended. UN ووقعت أيضا حوادث اختطاف بعد انتهاء النزاع.
    Mounting criminality in Mogadishu includes frequent abductions, carjackings and civilian deaths. UN وتصاعد الإجرام في مقديشو يشمل تكرار أعمال الخطف وسرقة السيارات ومقتل المدنيين.
    Janjaweed militias, which may still be under control of the Sudanese Armed Forces also carried out abductions. UN كما أن ميليشيات الجنجويد التي قد تكون ما زالت تحت سيطرة القوات المسلحة، قد قامت أيضا بعمليات اختطاف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus