Nonetheless, it raises questions about the future of the non-proliferation regime. | UN | ورغم ذلك فهو يثير تساؤلات بشأن مستقبل نظام عدم الانتشار. |
21. The fact that States had differing views about the future of the text indicated that they needed more time for further consideration of its content. | UN | 21 - وقال إن اختلاف آراء الدول بشأن مستقبل النص دليل على أن المواد تحتاج إلى مزيد من الوقت لإمعان النظر في مضامينها. |
The adoption of the draft resolution by consensus would put to end uncertainties about the future of that General Assembly-mandated counter-terrorism entity. | UN | وسيضع اعتماد مشروع القرار نهاية لعدم اليقين بشأن مستقبل كيان مكافحة الإرهاب الذي أسندت الجمعية العامة ولايته. |
It was particularly concerned about the future of young people. | UN | وأعرب عن قلق الحكومة بوجه خاص إزاء مستقبل الشباب. |
The question about the future of my country is being asked in many quarters of the world. | UN | وهناك تساؤل عن مستقبل بلدي يتردد في كثير من أركان العالم. |
It is thus urgent that the General Assembly begin to have in-depth discussions about the future of multilateralism. | UN | وبالتالي فإن ثمة حاجة ملحة إلى أن تبدأ الجمعية العامة مناقشات مُعمَقّة حول مستقبل تعددية الأطراف. |
There is great concern expressed in many developing countries about the future of biofuels and their effect on food prices and food policies. | UN | وثمة قلق كبير جرى التعبير عنه في العديد من البلدان النامية بشأن مستقبل الوقود الأحيائي وتأثيره في أسعار الأغذية والسياسات الغذائية. |
In the current context of debate about the future of a number of United Nations peacekeeping operations, the question has assumed a further relevance. | UN | وفي السياق الراهن من الحوار بشأن مستقبل عدد من عمليات الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام اتسمت المسألة بمزيد من الأهمية. |
The Government must find a way to channel the enthusiasm of the students into open, constructive discourse about the future of the country. | UN | ويجب أن تجد الحكومة سبيلا لتوجيه حماس الطلاب في اتجاه خطاب صريح وبناء بشأن مستقبل البلد. |
It is motivated by concern about the future of nuclear non—proliferation and disarmament. | UN | فدافعها هو القلق بشأن مستقبل عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع هذه اﻷسلحة. |
This is particularly true as this last phase of discussions is conducted under serious uncertainties about the future of the Convention. | UN | يؤكد من ذلك أن هذه المرحلة اﻷخيرة من المناقشات تجري في ظروف عدم تيقن شديد بشأن مستقبل الاتفاقية. |
Among the local population, fears were rekindled about the future of Serbs in Vukovar once Croat displaced persons return in substantial numbers. | UN | وتجددت المخاوف لدى السكان المحليين بشأن مستقبل الصرب في فوكوفار بمجرد عودة المشردين الكروات بأعداد كبيرة. |
This year, there was a difficult discussion about the future of the informal consultative process. | UN | وفي هذا العام، تعقد مناقشة صعبة بشأن مستقبل العملية الاستشارية غير الرسمية. |
There are currently experimental projects being implemented and this will be followed by a recommendation about the future of this type of care. | UN | ويجري حالياً تنفيذ مشاريع تجريبية ستليها توصية بشأن مستقبل هذا الصنف من الرعاية. |
However, her delegation remained concerned about the future of the publication, given the shortage of resources available for the necessary work. | UN | وأضافت أن وفدها ما زال يساوره القلق بشأن مستقبل النشر، نظرا لنقص الموارد المتاحة للأعمال اللازمة. |
Now is the time for those who are serious and sincere about the future of humanity to unite and fight against this deadly modern plague. | UN | لقــــد آن اﻷوان للمخلصين والصادقين إزاء مستقبل اﻹنسانيــة أن يتحدوا ويكافحوا ضـــد هـــذا الوبـــاء العصــري المميت. |
I have said many times that I am generally optimistic about the future of mankind. | UN | لقد قلت مرارا إنني متفائل عموما إزاء مستقبل البشرية. |
There is also concern about the future of some important arms control and disarmament agreements. | UN | كما يتبدى القلق إزاء مستقبل بعض الاتفاقات الهامة في مجالَـي تحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
However, since we are talking here about the future of a very specific country, the possible answer is at the same time both simple and complicated. | UN | ومع هذا فما دمنا نتحدث هنا عن مستقبل بلد بعينه فالرد الممكن بسيط ومعقد في الوقت نفسه. |
Secondly, I find it very old-fashioned to suggest that the fact that we are still talking about the future of Kosovo could in some way hamper relations between Tirana and Belgrade. | UN | ثانيا، إن الكلام عن حقيقة أننا لا نزال نتحدث عن مستقبل كوسوفو، الأمر الذي يمكنه بطريقة ما أن يُعرقل العلاقات بين تيرانا وبلغراد، لهو كلام أجده قديما جدا. |
There was a genuine dialogue and debate about the future of the country on a wide-ranging set of issues during the elections. | UN | ولقد دار حوار مخلص ومناقشة حقيقية حول مستقبل البلد بشأن مجموعة واسعة متنوعة من المسائل أثناء الانتخابات. |
Peace is not about more conventions, summits and resolutions; it is about the future of our children, and about the seemingly unattractive banalities of building the mechanisms of cohabitation. | UN | ولا يتعلق السلام بمزيد من الاتفاقيات، ومؤتمرات القمة، والقرارات؛ وإنما يتعلق بمستقبل أطفالنا، ويتعلق بالتفاصيل التي تبدو تافهة وغير مثيرة للاهتمام في عملية إنشاء آليات التعايش. |
I am not very pessimistic about the future of the P-6 proposal. | UN | ولست متشائماً جداً من مستقبل مقترح الرؤساء الستة. |
:: Relevance of the GFMD process and elements of what should be assessed, with some considerations about the future of the Forum, and | UN | :: أهمية عملية المنتدى وبعض العناصر التي ينبغي تقييمها، مع بعض الاعتبارات المتصلة بمستقبل المنتدى |