ويكيبيديا

    "about the future of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشأن مستقبل
        
    • إزاء مستقبل
        
    • عن مستقبل
        
    • حول مستقبل
        
    • يتعلق بمستقبل
        
    • من مستقبل
        
    • المتصلة بمستقبل
        
    Nonetheless, it raises questions about the future of the non-proliferation regime. UN ورغم ذلك فهو يثير تساؤلات بشأن مستقبل نظام عدم الانتشار.
    21. The fact that States had differing views about the future of the text indicated that they needed more time for further consideration of its content. UN 21 - وقال إن اختلاف آراء الدول بشأن مستقبل النص دليل على أن المواد تحتاج إلى مزيد من الوقت لإمعان النظر في مضامينها.
    The adoption of the draft resolution by consensus would put to end uncertainties about the future of that General Assembly-mandated counter-terrorism entity. UN وسيضع اعتماد مشروع القرار نهاية لعدم اليقين بشأن مستقبل كيان مكافحة الإرهاب الذي أسندت الجمعية العامة ولايته.
    It was particularly concerned about the future of young people. UN وأعرب عن قلق الحكومة بوجه خاص إزاء مستقبل الشباب.
    The question about the future of my country is being asked in many quarters of the world. UN وهناك تساؤل عن مستقبل بلدي يتردد في كثير من أركان العالم.
    It is thus urgent that the General Assembly begin to have in-depth discussions about the future of multilateralism. UN وبالتالي فإن ثمة حاجة ملحة إلى أن تبدأ الجمعية العامة مناقشات مُعمَقّة حول مستقبل تعددية الأطراف.
    There is great concern expressed in many developing countries about the future of biofuels and their effect on food prices and food policies. UN وثمة قلق كبير جرى التعبير عنه في العديد من البلدان النامية بشأن مستقبل الوقود الأحيائي وتأثيره في أسعار الأغذية والسياسات الغذائية.
    In the current context of debate about the future of a number of United Nations peacekeeping operations, the question has assumed a further relevance. UN وفي السياق الراهن من الحوار بشأن مستقبل عدد من عمليات الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام اتسمت المسألة بمزيد من الأهمية.
    The Government must find a way to channel the enthusiasm of the students into open, constructive discourse about the future of the country. UN ويجب أن تجد الحكومة سبيلا لتوجيه حماس الطلاب في اتجاه خطاب صريح وبناء بشأن مستقبل البلد.
    It is motivated by concern about the future of nuclear non—proliferation and disarmament. UN فدافعها هو القلق بشأن مستقبل عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع هذه اﻷسلحة.
    This is particularly true as this last phase of discussions is conducted under serious uncertainties about the future of the Convention. UN يؤكد من ذلك أن هذه المرحلة اﻷخيرة من المناقشات تجري في ظروف عدم تيقن شديد بشأن مستقبل الاتفاقية.
    Among the local population, fears were rekindled about the future of Serbs in Vukovar once Croat displaced persons return in substantial numbers. UN وتجددت المخاوف لدى السكان المحليين بشأن مستقبل الصرب في فوكوفار بمجرد عودة المشردين الكروات بأعداد كبيرة.
    This year, there was a difficult discussion about the future of the informal consultative process. UN وفي هذا العام، تعقد مناقشة صعبة بشأن مستقبل العملية الاستشارية غير الرسمية.
    There are currently experimental projects being implemented and this will be followed by a recommendation about the future of this type of care. UN ويجري حالياً تنفيذ مشاريع تجريبية ستليها توصية بشأن مستقبل هذا الصنف من الرعاية.
    However, her delegation remained concerned about the future of the publication, given the shortage of resources available for the necessary work. UN وأضافت أن وفدها ما زال يساوره القلق بشأن مستقبل النشر، نظرا لنقص الموارد المتاحة للأعمال اللازمة.
    Now is the time for those who are serious and sincere about the future of humanity to unite and fight against this deadly modern plague. UN لقــــد آن اﻷوان للمخلصين والصادقين إزاء مستقبل اﻹنسانيــة أن يتحدوا ويكافحوا ضـــد هـــذا الوبـــاء العصــري المميت.
    I have said many times that I am generally optimistic about the future of mankind. UN لقد قلت مرارا إنني متفائل عموما إزاء مستقبل البشرية.
    There is also concern about the future of some important arms control and disarmament agreements. UN كما يتبدى القلق إزاء مستقبل بعض الاتفاقات الهامة في مجالَـي تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    However, since we are talking here about the future of a very specific country, the possible answer is at the same time both simple and complicated. UN ومع هذا فما دمنا نتحدث هنا عن مستقبل بلد بعينه فالرد الممكن بسيط ومعقد في الوقت نفسه.
    Secondly, I find it very old-fashioned to suggest that the fact that we are still talking about the future of Kosovo could in some way hamper relations between Tirana and Belgrade. UN ثانيا، إن الكلام عن حقيقة أننا لا نزال نتحدث عن مستقبل كوسوفو، الأمر الذي يمكنه بطريقة ما أن يُعرقل العلاقات بين تيرانا وبلغراد، لهو كلام أجده قديما جدا.
    There was a genuine dialogue and debate about the future of the country on a wide-ranging set of issues during the elections. UN ولقد دار حوار مخلص ومناقشة حقيقية حول مستقبل البلد بشأن مجموعة واسعة متنوعة من المسائل أثناء الانتخابات.
    Peace is not about more conventions, summits and resolutions; it is about the future of our children, and about the seemingly unattractive banalities of building the mechanisms of cohabitation. UN ولا يتعلق السلام بمزيد من الاتفاقيات، ومؤتمرات القمة، والقرارات؛ وإنما يتعلق بمستقبل أطفالنا، ويتعلق بالتفاصيل التي تبدو تافهة وغير مثيرة للاهتمام في عملية إنشاء آليات التعايش.
    I am not very pessimistic about the future of the P-6 proposal. UN ولست متشائماً جداً من مستقبل مقترح الرؤساء الستة.
    :: Relevance of the GFMD process and elements of what should be assessed, with some considerations about the future of the Forum, and UN :: أهمية عملية المنتدى وبعض العناصر التي ينبغي تقييمها، مع بعض الاعتبارات المتصلة بمستقبل المنتدى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد