ويكيبيديا

    "about the low rate" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إزاء انخفاض معدل
        
    • إزاء تدني معدل
        
    • إزاء المعدل المنخفض
        
    • بشأن انخفاض معدل
        
    17. The Committee remains concerned about the low rate of representation of women in public life and in elected bodies. UN 17 - ولا تزال اللجنة يساورها القلق إزاء انخفاض معدل تمثيل المرأة في الحياة العامة وفي الهيئات المنتخبة.
    148. The Committee remains concerned about the low rate of representation of women in public life and in elected bodies. UN 148 - ولا تزال اللجنة يساورها القلق إزاء انخفاض معدل تمثيل المرأة في الحياة العامة وفي الهيئات المنتخبة.
    However, the Committee is concerned about the low rate of participation by women in the political and decision-making processes in Zambia. UN ومع ذلك، فإن اللجنة تعرب عن القلق إزاء انخفاض معدل مشاركة المرأة في عمليتي وضع السياسات واتخاذ القرارات في زامبيا.
    It is also concerned about the low rate of prosecutions against perpetrators of women and child trafficking (art. 10). UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء تدني معدل حالات الملاحقة القضائية لمرتكبي أعمال الاتجار بالنساء والأطفال (المادة 10).
    The Committee expresses its concern about the low rate of enrolment of girls in schools, preference for the education of boys and the high dropout rate of girls due to pregnancy and early and forced marriage. UN وتُعرب اللجنة عن قلقها إزاء المعدل المنخفض لقيد الفتيات في المدارس، وتفضيل تعليم الصبية وارتفاع معدل الانقطاع عن الدراسة بالنسبة للفتيات بسبب الحمل والزواج المبكر والقسري.
    The Secretary-General is concerned about the low rate of replies to the large number of communications sent to the Government by numerous mandate holders. UN 39- ويساور الأمين العام قلق بشأن انخفاض معدل الردود على عدد كبير من البلاغات التي أرسلها إلى الحكومة العديد من المكلفين بولايات.
    80. The Committee is concerned about the low rate of breastfeeding in the State party and the lack of awareness of its positive impact on children's health. UN ٠٨- ويساور اللجنة القلق إزاء انخفاض معدل الرضاعة الطبيعية في الدولة الطرف وعدم وجود وعي بتأثيرها الايجابي في صحة الطفل.
    The Committee is also concerned about the low rate of early childhood education and the high rates of non-attendance, absenteeism and dropout in primary and secondary education. UN كما يساور اللجنة قلق إزاء انخفاض معدل التحاق الأطفال بالتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة وارتفاع معدلات التسرب والتغيب وترك النظام المدرسي الابتدائي والثانوي.
    1275. The Committee is concerned about the low rate of breastfeeding in the State party and the lack of awareness of its positive impact on children's health. UN ١٢٧٥- ويساور اللجنة القلق إزاء انخفاض معدل الرضاعة الطبيعية في الدولة الطرف وعدم وجود وعي بتأثيرها الايجابي في صحة الطفل.
    34. The Committee is concerned about the low rate of primary school enrolment and about the high rate of illiteracy in Senegal, especially among women. UN 34- ويساور اللجنة القلق إزاء انخفاض معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية وارتفاع معدل الأمية في السنغال، وبخاصة بين النساء.
    4. Notes the UNFPA concern about the low rate of reported follow-up to country programme evaluations, and urges UNFPA to improve follow-up to such evaluations; UN 4 - يحيط علما بما أبداه الصندوق من قلق إزاء انخفاض معدل الإبلاغ عن المتابعة لتقييمات البرامج القطرية، ويحث الصندوق على تحسين متابعة هذه التقييمات؛
    4. Notes the UNFPA concern about the low rate of reported follow-up to country programme evaluations, and urges UNFPA to improve follow-up to such evaluations; UN 4 - يحيط علما بما أبداه الصندوق من قلق إزاء انخفاض معدل الإبلاغ عن المتابعة لتقييمات البرامج القطرية، ويحث الصندوق على تحسين متابعة هذه التقييمات؛
    The Committee is particularly concerned about the low rate of prosecution and conviction of traffickers (art. 10). UN ويساور اللجنة القلق بوجه خاص، إزاء انخفاض معدل الملاحقة القضائية والإدانة للمتجرين (المادة 10).
    The Board has expressed concern about the low rate of implementation (ibid., summary and paras. 11-13). UN وقد أعرب المجلس عن القلق إزاء انخفاض معدل التنفيذ (المرجع نفسه، الفقرات 11-13).
    The Committee is particularly concerned about the low rate of prosecution and conviction of traffickers (art. 10). UN ويساور اللجنة القلق بوجه خاص، إزاء انخفاض معدل الملاحقة القضائية والإدانة للمتجرين (المادة 10).
    It is also concerned about the low rate of prosecutions against perpetrators of women and child trafficking (art. 10). UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء تدني معدل حالات الملاحقة القضائية لمرتكبي أعمال الاتجار بالنساء والأطفال (المادة 10).
    In the United Nations, the BoA was concerned about the low rate of recommendations implementation, and the Management Committee had promised concerted efforts towards emphasizing the need for and monitoring implementation, as noted by the IAAC (A/64/288, paras. 13 and 14). UN وفي الأمم المتحدة، أعرب مجلس مراجعي الحسابات عن انشغاله إزاء تدني معدل تنفيذ التوصيات، ووعدت اللجنة الإدارية ببذل جهود متضافرة من أجل تأكيد ضرورة التنفيذ ورصده، على نحو ما أشارت إليه اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة (A/64/288، الفقرتان 13 و14).
    In the United Nations, the BoA was concerned about the low rate of recommendations implementation, and the Management Committee had promised concerted efforts towards emphasizing the need for and monitoring implementation, as noted by the IAAC (A/64/288, paras. 13 and 14). UN وفي الأمم المتحدة، أعرب مجلس مراجعي الحسابات عن انشغاله إزاء تدني معدل تنفيذ التوصيات، ووعدت اللجنة الإدارية ببذل جهود متضافرة من أجل تأكيد ضرورة التنفيذ ورصده، على نحو ما أشارت إليه اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة (A/64/288، الفقرتان 13 و 14).
    The Committee expresses its concern about the low rate of enrolment of girls in schools, preference for the education of boys and the high dropout rate of girls due to pregnancy and early and forced marriage. UN وتُعرب اللجنة عن قلقها إزاء المعدل المنخفض لقيد الفتيات في المدارس، وتفضيل تعليم الصبية وارتفاع معدل الانقطاع عن الدراسة بالنسبة للفتيات بسبب الحمل والزواج المبكر والقسري.
    The Committee is also concerned about the low rate of participation of men in paid parental leave programmes and about the barriers to access to childcare and parental leave policies faced by rural women, as well as Maori, Pacific and other minority women. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء المعدل المنخفض لمشاركة الرجل في برامج الإجازة الوالدية المدفوعة الأجر. كما يساور اللجنة القلق إزاء السياسات التي تشكل عوائق تحول دون إمكانية حصول الريفيات والمنتميات إلى الماوري ومنطقة المحيط الهادئ والأخريات من الأقليات على إجازة رعاية الطفل أو الإجازة الوالدية.
    The Committee is concerned about the low rate of enrolment, low school attendance and high drop-out rate among children of Roma, Ashkali and Egyptian origin, especially after the age of 11, including for reasons of child labour, child marriage and forced marriage in the case of girls. UN 14- يساور اللجنة قلق بشأن انخفاض معدل الالتحاق بالمدرسة ونسبة الانتظام الدراسي وارتفاع معدل التسرّب من المدرسة في صفوف الأطفال من أصولٍ غجرية وأشكالية ومصرية، وبخاصة بعد سن الحادية عشرة، لأسبابٍ تشمل عمل الأطفال وزواج الأطفال والزواج القسري في حالة الفتيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد