ويكيبيديا

    "about the problem" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إزاء مشكلة
        
    • بشأن مشكلة
        
    • عن مشكلة
        
    • بشأن المشكلة
        
    • بالمشكلة
        
    • بهذه المشكلة
        
    • عن المشكلة
        
    • يتعلق بمشكلة
        
    • المتعلقة بمشكلة
        
    • حيال مشكلة
        
    • ازاء المشكلة
        
    The European Union was also concerned about the problem of child abduction. UN وأضاف أن القلق يساور الاتحاد اﻷوروبي أيضا إزاء مشكلة اختطاف اﻷطفال.
    He expressed concern about the problem of unequal income distribution at the national level which could result from the implementation of the Agreements. UN وأعرب عن قلقه إزاء مشكلة توزيع الدخل توزيعا غير متكافئ على الصعيد الوطني وهو ما يمكن أن ينتج عن تنفيذ الاتفاقات.
    We have also taken deliberate steps to create public awareness about the problem of climate change so that our people can devise appropriate local interventions. UN كما اتخذنا خطوات ثابتة للتوعية العامة بشأن مشكلة تغير المناخ حتى يمكن لشعبنا أن يبتكر تدخلات محلية مناسبة.
    He also requested more information about the problem of debt stock management. UN وطلب أيضاً مزيداً من المعلومات عن مشكلة إدارة أرصدة الديون.
    Importantly, it also provides that the member State may also send a copy of any report that it has made to the flag State about the problem to the Director-General of the International Labour Office. UN والأمر الهام هو أنها تنص على أن الدولة العضو يجوز لها أيضا أن توجه نسخة من أي تقرير قدمته إلى دولة العلم بشأن المشكلة إلى المدير العام لمكتب العمل الدولي.
    In desperation, the staff member tells the high-level official about the problem. UN وبدافع من اليأس، يخبر الموظف المسؤول الرفيع بالمشكلة.
    The Secretariat highlighted that the Security Council has repeatedly expressed its concern about the problem of slow or non-provision of authentication documents. UN وأبرزت الأمانة العامة أن مجلس الأمن قد أعرب مرارا عن قلقه إزاء مشكلة تأخر تقديم وثائق التصديق أو عدم تقديمها أصلا.
    The Special Representative is particularly concerned about the problem of excessive pre-trial detention and calls for respect of the maximum pre-trial detention periods permitted by law and for access to legal aid for the poor. UN ويشعر الممثل الخاص بقلق بالغ إزاء مشكلة الطول المفرط لمدة الاحتجاز رهن المحاكمة ويدعو إلى عدم تجاوز الحد الأقصى الذي سمح به القانون فيما يخص هذه المدة وتوفير مساعدة قانونية للفقراء.
    Croatia is particularly concerned about the problem of landmines. UN ويساور كرواتيا القلق على نحو خاص إزاء مشكلة اﻷلغام اﻷرضية.
    The Special Rapporteur is concerned about the problem of family unity, which is not respected in detention. UN 195- وتشعر المقررة الخاصة ببالغ القلق إزاء مشكلة وحدة الأسرة التي لا تحترم أثناء الاحتجاز.
    The Republic of Belarus shares the international community's concern about the problem of anti-personnel mines. UN وتشارك جمهورية بيلاروس المجتمع الدولي قلقه إزاء مشكلة الألغام المضادة للأفراد.
    The Special Rapporteur was also particularly concerned about the problem of arsenic contamination of groundwater used for drinking water and irrigation. UN كذلك ساور المقرر الخاص قلق عميق إزاء مشكلة تلوث المياه الجوفية المستخدمة في الشرب والري بالزرنيخ.
    I am concerned about the problem of unemployment, which deprives families of their daily bread. UN ويساورني القلق بشأن مشكلة البطالة التي تحرم الأسر من خبزها اليومي.
    If it's about the problem regarding Do Hyun's future, don't worry. Open Subtitles إن كان بشأن مشكلة النظر فى مستقبل دو هيون ، لا تقلقِي
    The Charter and a report containing the testimony of young people about the drug problem have been successfully used in discussions about the problem and possible solutions in a large number of countries around the world. UN واستخدم ذلك الميثاق وتقرير يتضمن شهادة الشباب بشأن مشكلة المخدرات بنجاح في مناقشات حول هذه المشكلة والحلول الممكنة في عدد كبير من البلدان في جميع أنحاء العالم.
    Collectively, we demand to know why we are still having conversations and international conferences talking about the problem of violence against women and girls without seeing any significant reduction in incidence or prevalence. UN ونطالب جميعا بمعرفة سبب استمرارنا في إجراء المحادثات وعقد المؤتمرات الدولية للتحدث عن مشكلة العنف المرتكب ضد النساء والفتيات دون أن نلمس أي انخفاض هام في معدل وقوعه أو انتشاره.
    I would especially like to say a word about the problem of the Aral Sea. UN وأود على وجه الخصوص أن أتحدث عن مشكلة بحر اﻵرال.
    124. Many detainees also spoke about the problem of corruption in relation to obtaining food while in initial custody. UN 124- وتكلم محتجزون كثيرون أيضاً عن مشكلة الفساد فيما يتعلق بالحصول على الغذاء أثناء الوجود في الاحتجاز الأولي.
    We have not yet overcome all of our difficulties, but a kind of middle ground in our thinking about the problem is gradually expanding, and new ideas have emerged which require our careful consideration. UN ولم نتغلب بعد على جميع صعوباتنا، ولكن الوصول إلى أرضية مشتركة في تفكيرنا بشأن المشكلة يتسع بشكل تدريجي، وبرزت أفكار جديدة تقتضي أن ننظر فيها بعناية.
    The law included provisions to protect the victims of trafficking as well as activists who raised awareness about the problem. UN ويتضمن القانون أحكاما لحماية ضحايا الاتجار فضلا عن الناشطين الذين يقومون بالتوعية بالمشكلة.
    In 2007, Morocco had enacted an anti-money-laundering law and had launched a campaign to raise awareness about the problem. UN وأشار إلى أن المغرب سَنَّت في عام 2007 قانوناً لمكافحة غسل الأموال وقامت بحملة لزيادة التوعية بهذه المشكلة.
    The best way to do so was to talk about the problem and to listen to children. UN وأفضل طريقة للقيام بذلك هو الحديث عن المشكلة والإصغاء إلى رأي الأطفال.
    31. Major strides were made to address the low level of awareness about the problem of statelessness and address certain misconceptions. UN 31- جرى تحقيق خطوات كبيرة لمعالجة المستوى المنخفض للوعي فيما يتعلق بمشكلة انعدام الجنسية وتصحيح بعض التصورات الخاطئة.
    NIWEP is concerned about the trafficking of girls and young women and the dearth of information and research about the problem of trafficking. UN والمنبر الأوروبي للمرأة في أيرلندا الشمالية يساوره القلق إزاء الاتجار بالفتيات والشابات وإزاء شُح المعلومات والبحوث المتعلقة بمشكلة الاتجار هذه.
    Concerned about the problem of illegal transboundary traffic in hazardous and other wastes, UN وإذ يساوره القلق حيال مشكلة الاتجار غير المشروع في النفايات الخطرة وغيرها عبر الحدود،
    The Secretary-General, among other things, expressed his concern about the problem that diplomatic indebtedness caused for the Organization. UN وأعرب اﻷمين العام عن قلقه، في جملة أمور، ازاء المشكلة التي تسببها المديونية الدبلوماسية للمنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد