If gaps are very large, absorptive capacity will be weak. | UN | فإذا كانت الفجوات واسعة جداً، كانت القدرة الاستيعابية ضعيفة. |
Capital inflows in excess of an economy's absorptive capacity carry risks for financial stability, growth and employment. | UN | وتحمل زيادة رأس المال الداخل عن القدرة الاستيعابية للاقتصاد في طياتها مخاطر للاستقرار المالي والنمو وفرص العمل. |
However, the arrangement might have to be reviewed in the future if the absorptive capacity of active missions was reduced. | UN | بيد أنه قد ينبغي إعادة النظر في ذلك الترتيب في المستقبل إذا ما انخفضت القدرة الاستيعابية للبعثات النشطة. |
In the view of the Committee, the Tribunal’s absorptive capacity has not yet been fully explored. | UN | وترى اللجنة أن الطاقة الاستيعابية لدى المحكمة لم تستكشف بالكامل بعد. |
Early investments must be made to expand absorptive capacity. | UN | وينبغي تقديم استثمارات مبكرة لتوسيع نطاق القدرة الاستيعابية. |
Such absorptive capacity is defined by the availability of a wide range of skills and expertise and of material and non-material infrastructure. | UN | وتعرف هذه القدرة الاستيعابية بتوافر مجموعة واسعة من المهارات والخبرات، فضلا عن الهياكل الأساسية المادية وغير المادية. |
The absorptive capacity for these volume increases in these functional areas needs to keep pace with the demands of delivery. | UN | وتقتضي الضرورة بقاء القدرة الاستيعابية لهذه الزيادات في حجم المجالات الوظيفية مواكبة لمتطلبات الأداء. |
:: The absorptive capacity of the financial and corporate sectors should be strengthened. | UN | :: ينبغي تعزيز القدرة الاستيعابية للقطاع المالي وقطاع الشركات. |
Also, at the annual session of the Board, the Fund would present a report on the absorptive capacity of programme countries. | UN | وسيقدم الصندوق أيضا في الدورة السنوية للمجلس تقريرا عن القدرة الاستيعابية للبلدان التي تنفذ فيها البرامج. |
A recent study on absorptive capacity in four countries of sub-Saharan Africa had highlighted the need for training to develop capacity for the management of population programmes. | UN | وأوضحت دراسة حديثة عن القدرة الاستيعابية في أربعة بلدان في المنطقة اﻷفريقية جنوب الصحراء الكبرى ضرورة إجراء التدريب لتنمية القدرات على إدارة البرامج السكانية. |
UNFPA: absorptive capacity . 17 | UN | صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: القدرة الاستيعابية |
Also, the matter of absorptive capacity was often not specific to population programmes. | UN | كما أن موضوع القدرة الاستيعابية لم يكن في العادة متصلا بشكل محدد بالبرامج السكانية. |
National capacity-building was essential to increasing the absorptive capacity of countries. | UN | ويشكل بناء القدرات الوطنية عنصرا أساسيا في زيادة القدرة الاستيعابية للبلدان. |
Two delegations stated that the issue of absorptive capacity should not be used as a pretext to withhold funds from programme countries. | UN | وأفاد وفدان بأنه لا ينبغي التذرع بقضية القدرة الاستيعابية لحجز اﻷموال عن البلدان المنفذ بها برامج. |
She assured delegations that the lack of absorptive capacity was not used as a pretext to reduce resources to programme countries. | UN | وأكدت للوفود أن نقص القدرة الاستيعابية لم تستخدم كذريعة لخفض الموارد المقدمة إلى البلدان التي تنفذ بها برامج. |
Since environmental management systems and transfer of environmentally sound technologies are intensive in infrastructure and human resources, there is a need to increase the absorptive capacity of host countries through training and technical assistance. | UN | :: نظراً لكثافة ما تتطلبه نظم الإدارة البيئية ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً من هياكل أساسية وموارد بشرية، ثمة حاجة إلى زيادة الطاقة الاستيعابية للبلدان المضيفة عن طريق التدريب والمساعدة التقنية؛ |
He asked if the decrease had to do with difficulties in absorptive capacity in those countries. | UN | وتساءل عما إذا كان هذا النقص مرتبطا بالصعوبات القائمة في مجال الطاقة الاستيعابية لتلك البلدان. |
Conversely without such an absorptive capacity within a country, most of such assistance is ineffectual. | UN | وعلى العكس من ذلك لن تُجدي هذه المساعدة كثيرا عند الافتقار إلى قدرة استيعابية داخل البلد. |
It was difficult to expect absorption of additional expenditure for special missions when so little absorptive capacity remained. | UN | ومن الصعب توقع امتصاص النفقات الإضافية المتعلقة بالبعثات الخاصة بالنظر إلى أن قدرة الاستيعاب المتبقية ضئيلة للغاية. |
Moreover, aid had to be provided in modalities and amounts that were consistent with the absorptive capacity of recipient countries. | UN | وعلاوة على هذا ينبغي أن تقدم المساعدات بأساليب ومقادير تتفق والقدرة الاستيعابية للبلدان المتلقية. |
They asked if that result was chiefly a problem of absorptive capacity or a question of management on the part of UNFPA. | UN | وسألت إذا كان ذلك أساسا نتيجة لمشكلة تتعلق بالقدرة الاستيعابية أو مسألة تتصل باﻹدارة من جانب الصندوق. |
It also recognized that as a result of the recent expansion in peace-keeping activities, an absorptive capacity in respect of trained and experienced United Nations staff members ... is no longer available. | UN | وسلمت كذلك بأنه، نتيجة للتوسع الذي حدث مؤخرا في أنشطة حفظ السلم، لم تعد تتوفر القدرة على الاستيعاب فيما يتعلق بالمدربين وذوي الخبرة من موظفي اﻷمم المتحدة. |
Such interventions enable many developing countries to increase their absorptive capacity for resource utilization for sustainable development. | UN | وهذه التدخلات تمكن العديد من البلدان النامية من زيادة قدرتها الاستيعابية لاستخدام الموارد للتنمية المستدامة. |
Paramount importance must be attached to each country's priorities; otherwise, a lack of absorptive capacity would prevent the transfer of technology and the promotion of trade and investment from playing an effective role. | UN | وينبغي إيلاء أكبر قدر من اﻷهمية ﻷولويات كل بلد، إذ بخلاف ذلك لن يكون بوسع عمليات نقل التكنولوجيا وتعزيز التجارة والاستثمارات أن تضطلع بدور فعال في غياب القدرات الاستيعابية. |
However, in the light of the absorptive capacity of UNCTAD for delivery of technical cooperation, there was a need for prioritization of activities. | UN | غير أنه، في ضوء ما للأونكتاد من طاقة استيعابية فيما يتعلق بتقديم المساعدة التقنية، يلزم ترتيب الأنشطة حسب أولوياتها. |
UNIFEM has proved its absorptive capacity, efficiency and effectiveness. | UN | وأثبت بذلك قدرته الاستيعابية وكفاءته وفعاليته. |
There are basic problems of efficiency, leakages, absorptive capacity, and human and administrative capacity, which also need to be addressed. | UN | فهناك مشكلات أساسية يلزم أيضاً معالجتها وهي تتعلق بالفعالية والتسرب والقدرة على الاستيعاب والقدرات البشرية والإدارية. |
It also requested information on the Fund's study of the absorptive capacity of programme countries, particularly with regard to national execution. | UN | كما طلب معلومات عن الدراسة التي أجراها الصندوق للطاقة الاستيعابية للبلدان المشمولة بالبرامج، وبخاصة فيما يتعلق بالتنفيذ الوطني. |
:: The high levels of unemployment associated with the limited absorptive capacity of the economy to accommodate the increasing numbers of job seekers remain a major threat to political stability and human security in the country. | UN | :: ارتفاع مستويات البطالة المرتبطة بالطاقة الاستيعابية المحدودة للاقتصاد على استيعاب الأعداد المتزايدة من الباحثين عن العمل لا يزال يشكل تهديدا رئيسيا للاستقرار السياسي والأمن البشري في البلد. |
12. Entrepreneurship and the development of small and medium-sized enterprises provide much-needed absorptive capacity for investment and are critical to achieving sustainable development. | UN | ١٢ - وتوفر جهود مباشرة الأعمال الحرة وتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم قدرات استيعاب الاستثمار التي تمس الحاجة إليها، وهي بالغة الأهمية لتحقيق التنمية المستدامة. |