ويكيبيديا

    "accede to that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الموافقة على هذا
        
    • الموافقة على ذلك
        
    • الانضمام إلى ذلك
        
    • تنضم إلى ذلك
        
    • الانضمام إلى تلك
        
    • الانضمام إلى هذه
        
    • بقبول ذلك
        
    • تنضم بعد إلى تلك
        
    • الاستجابة لهذا
        
    He took it that the Committee wished to accede to that request. UN وأضاف أنه يعتبر أن المكتب يرغب في الموافقة على هذا الطلب.
    If he heard no objection, he would take it that the Committee wished to accede to that request. UN وأضاف أنه ما لم يجر الاعتراض على ذلك سيعتبر أن المكتب قرر الموافقة على هذا الطلب.
    If he heard no objection, he would take it that the Committee wished to accede to that request. UN وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على هذا الطلب.
    If there was no objection, he would take it that the Committee wished to accede to that request. UN وقال إنه إذا لم يكن هناك اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على ذلك الطلب.
    He took it that the Conference wished to accede to that request. UN وهو يعتبر أن المؤتمر يرغب في الموافقة على ذلك الطلب.
    We hope that Mexico will be able to accede to that instrument in the near future. UN ويحدوني اﻷمل في أن تتمكن المكسيك من الانضمام إلى ذلك الصك في المستقبل القريب.
    His delegation urged those countries whose ratification was essential for the entry into force of the CTBT to accede to that instrument without delay. UN وذَكَر أن وفده يحث البلدان التي يُعتَبَر تصديقها على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية مطلوبا لدخول الاتفاقية حيِّز النفاذ على أن تنضم إلى ذلك الصك دون تأخير.
    The European Union called upon all States to accede to that Convention. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يناشد جميع الدول الانضمام إلى تلك الاتفاقية.
    She urged all other States to accede to that Convention. UN وحثت جميع الدول الأخرى على الانضمام إلى هذه الاتفاقية.
    If he heard no objection, he would take it that the Committee wished to accede to that request. UN وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على هذا الطلب.
    He took it that the Conference wished to accede to that request. UN وذكر أنه سيعتبر أن المؤتمر يرغب في الموافقة على هذا الطلب.
    He took it that the Conference wished to accede to that request. UN وذكر أنه سيعتبر أن المؤتمر يرغب في الموافقة على هذا الطلب.
    If she heard no objections, she would take it that the Committee wished to accede to that request. UN وإذا لم يكن هناك أي اعتراض، فإنها ستعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على هذا الطلب.
    He took it that the Committee wished to accede to that request. UN وأنه يعتبر أن المكتب يرغب في الموافقة على هذا الطلب.
    He took it that the Conference wished to accede to that request. UN ويعتبر أن المؤتمر يود الموافقة على هذا الطلب.
    He took it that the Conference wished to accede to that request. UN وهو يعتبر أن المؤتمر يرغب في الموافقة على ذلك الطلب.
    The Special Committee decided to accede to that request. UN وقررت اللجنة الخاصة الموافقة على ذلك الطلب.
    The Special Committee decided to accede to that request. UN وقررت اللجنة الخاصة الموافقة على ذلك الطلب.
    The Special Committee decided to accede to that request. UN وقررت اللجنة الخاصة الموافقة على ذلك الطلب.
    While congratulating Ghana and Guinea on having ratified the Treaty, we call on the annex 2 States to accede to that major nuclear non-proliferation instrument. UN وبينما نهنئ غانا وغينيا على تصدقيهما على المعاهدة، نحض الدول الواردة أسماؤها في المرفق الثاني على الانضمام إلى ذلك الصك الرئيسي المتعلق بعدم الانتشار النووي.
    His delegation urged all States not yet party to that Treaty to accede to it and called on those States whose ratification of the CTBT was necessary for its entry into force to accede to that instrument. UN وذَكَر أن وفده يحث جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في تلك المعاهدة على الانضمام إليها، ودعا الدول التي يُعتَبَر تصديقها على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ضروريا لدخول المعاهدة حيِّز النفاذ إلى أن تنضم إلى ذلك الصك.
    Senegal urges all States that are not yet parties to the NPT to accede to that Treaty as soon as possible. UN وتحث السنغال جميع الدول غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار على الانضمام إلى تلك المعاهدة في أسرع وقت ممكن.
    His delegation welcomed any steps taken to address the problem of cluster munitions by States not yet party to the Convention on Cluster Munitions and encouraged them to accede to that Convention as soon as possible. UN 65- ويرحب وفد بلده باتخاذ أي خطوات لمعالجة مشكلة الذخائر العنقودية من جانب الدول التي ليست إلى حد الآن طرفاً في اتفاقية الذخائر العنقودية، ويشجعها على الانضمام إلى هذه الاتفاقية في أسرع وقت ممكن.
    In the event that any Member State offers to host this Meeting, the Trade and Development Board, at its spring session in 1995, would accordingly accede to that offer. UN وفي حالة عرض دولة عضو استضافة هذا الاجتماع، يقوم مجلس التجارة والتنمية، في دورته الربيعية لعام ١٩٩٥ بقبول ذلك العرض.
    My country urges all those States that have not yet done so to accede to that Convention as soon as possible. UN وبلدي يحث جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى تلك الاتفاقية على أن تقوم بهذا في أقرب وقت ممكن.
    He would take it that the Committee wished to accede to that request. UN وسيعتبر أن المكتب يود الاستجابة لهذا الطلب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد