A similar dilemma arises when attempting to ensure minimum levels of accountability and transparency within customary structures. | UN | وتنشأ معضلة مماثلة عند محاولة ضمان الحد الأدنى من مستويات المساءلة والشفافية داخل الهياكل العرفية. |
Governments should maintain the highest standards of accountability and transparency and continue to fight corruption and illicit financial flows. | UN | وينبغي للحكومات أن تحافظ على أعلى مستويات المساءلة والشفافية وأن تواصل مكافحة الفساد والتدفقات المالية غير المشروعة. |
In Zimbabwe, members of the network of youth against corruption institutionalized accountability and transparency within youth-based non-governmental organizations. | UN | وفي زمبابوي، رسخ أعضاء شبكة الشباب لمكافحة الفساد مفهومي المساءلة والشفافية داخل المنظمات غير الحكومية الشبابية. |
These tools enable all stakeholders to be a part of the process and ensure a degree of accountability and transparency. | UN | وتمكّن هذه الأدوات جميع أصحاب المصلحة من أن يكونوا جزءا من العملية وأن يضمنوا قدرا من المساءلة والشفافية. |
Online processing of payment requests to increase efficiency, accountability and transparency | UN | تجهيز طلبات الدفع عن طريق الإنترنت لزيادة الكفاءة والمساءلة والشفافية |
Such a framework would help foster an environment conducive to fulfilling successfully the Organization's mission, while strengthening accountability and transparency. | UN | ومن شأن ذلك الإطار أن يساعد على إيجاد بيئة مواتية لوفاء المنظمة بمهمتها، مع تعزيز المساءلة والشفافية في الوقت نفسه. |
The reform also streamlined the ECE governance structure that in turn provides for more accountability and transparency. | UN | كما أدى الإصلاح إلى تبسيط هيكل اللجنة الإداري، الذي يسمح بدوره بالمزيد من المساءلة والشفافية. |
The reform also streamlined the ECE governance structure that in turn provides for more accountability and transparency. | UN | كما أدى الإصلاح إلى تبسيط هيكل اللجنة الإداري، الذي يسمح بدوره بالمزيد من المساءلة والشفافية. |
They ranged from supporting civil society efforts for accountability and transparency to building capacity for strengthening good governance and the rule of law. | UN | وتراوحت ما بين دعم جهود المجتمع المدني من أجل المساءلة والشفافية وبناء القدرات لتعزيز الحكم الرشيد وسيادة القانون. |
For example, the implementing entities were able to enhance accountability and transparency through improved financial reporting on assets, liabilities, revenues and expenses, as well as improved controls and processes. | UN | وعلى سبيل المثال، فقد تمكنت المؤسسات المنفذة من زيادة المساءلة والشفافية من خلال الإبلاغ المالي المحسن عن الأصول والخصوم والإيرادات والنفقات، فضلا عن تحسين الضوابط والعمليات. |
To achieve this objective, an integrated service delivery model that promotes greater accountability and transparency is being implemented. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، يجري تنفيذ نموذج تقديم خدمات متكاملة يعزز مزيدا من المساءلة والشفافية. |
The Inspectors consider this a best practice that promotes accountability and transparency and that should be replicated by other organizations. | UN | ويرى المفتشون في ذلك ممارسة مثلى تعزز من المساءلة والشفافية ويتعين على المنظمات الأخرى اتباعها. |
accountability and transparency were important, but even more critical was the focus on performance, with regular reviews to ensure that valid service was being provided. | UN | وتتسم المساءلة والشفافية بالأهمية، ولكن الأهم هو التركيز على الأداء، مع إجراء استعراضات منتظمة لضمان تقديم خدمة فعالة. |
It noted that accountability and transparency in Vanuatu's public sector remained an area of concern. | UN | وأشارت إلى أن مسألتي المساءلة والشفافية في القطاع العام بفانواتو لا تزالان مثاراً للقلق. |
The Division will maintain and develop best practices and standard operating procedures to ensure accountability and transparency of the investigation process. | UN | وستواصل الشعبة العمل بأفضل الممارسات وإجراءات التشغيل الموحدة وتطويرهما لكفالة المساءلة والشفافية في عملية التحقيق. |
A vibrant civil society was fostering a culture of accountability and transparency in the formulation and implementation of policies on human rights. | UN | ويقوم المجتمع المدني المفعم بالحيوية بتشجيع ثقافة المساءلة والشفافية في صياغة وتنفيذ السياسات المتعلقة بحقوق الإنسان. |
A renewed and strengthened international financial system must be based on the principles of accountability and transparency. | UN | إن أي نظامً مالي دولي متجددً وقوي لا بد من أن يرتكز على مبادئ المساءلة والشفافية. |
UNDP needs to pay more attention to improving the accountability and transparency of follow-up to evaluations. | UN | ويتعين على البرنامج الإنمائي أن يولي المزيد من الأهمية لتحسين المساءلة والشفافية في متابعة التقييمات. |
:: Online processing of payment requests to increase efficiency, accountability and transparency | UN | :: تجهيز طلبات الدفع عن طريق الشبكة لزيادة الكفاءة والمساءلة والشفافية |
Percentage of staff reporting a good understanding of accountability and transparency issues | UN | النسبة المئوية للموظفين الذين يبلغون بالمسائل المتعلقة بالفهم الجيد للمساءلة والشفافية |
Percentage of staff reporting a good understanding of accountability and transparency issues TBD | UN | النسبة المئوية للموظفين الذين يبلغون عن فهم جيد للمسائل المتعلقة بالمساءلة والشفافية |
It was a sensitive process which required absolute accountability and transparency. | UN | إنها عملية حساسة تتطلب توافر مساءلة وشفافية مطلقتين. |
The Board also recommended a series of measures to improve accountability and transparency with regard to the United Nations Compensation Commission. | UN | وقال إنه يرى أن من المستصوب اتخاذ تدابير بهدف تعزيز المسؤولية والشفافية في إدارة لجنة التعويضات التابعة للأمم المتحدة. |
The Board recommended that a series of measures be taken to improve the Commission's accountability and transparency. | UN | وأوصى المجلس باتخاذ مجموعة من التدابير لتحسين مستوى المحاسبة والشفافية داخل اللجنة. |
20. There is a growing international consensus in support of reform of the governance, accountability and transparency of the Bretton Woods institutions and other non-representative institutions that have come to play a role in the global financial system, such as the Bank for International Settlements, including its various committees, and the Financial Stability Forum. | UN | 20 - هناك توافق آراء متزايد على الصعيد الدولي دعماً لإصلاح حوكمة ومساءلة وشفافية مؤسسات بريتون وودز وغيرها من المؤسسات غير التمثيلية التي أصبحت تضطلع بدور في النظام المالي العالمي، من قبيل مصرف التسويات الدولية، بما في ذلك لجانه المختلفة، ومنتدى الاستقرار المالي. |
It is important to mitigate the potential inefficiencies of earmarking through the use of cost-benefit analysis to help identify investment priorities and the implementation of strict rules of expenditure control, accountability and transparency. | UN | ومن المهم تقليل أوجه القصور المحتملة للتخصيص عن طريق إجراء تحليل للتكاليف والفوائد وذلك من أجل المساعدة في تحديد أولويات الاستثمار وتنفيذ قواعد صارمة لمراقبة الإنفاق وللمساءلة والشفافية. |
In addition to strategically aligning the organization, a major objective of the reform was to achieve greater efficiency, productivity, accountability and transparency. | UN | ويتمثّل هدف كبير من الإصلاح، إضافة إلى تحسين اتساق المنظمة من الناحية الاستراتيجية، في تحقيق مزيد من الكفاءة والإنتاجية والمحاسبة والشفافية. |
28. Since updating the Executive Board on the implementation of its accountability system in 1997 (DP/1997/CRP.13), UNDP has undertaken several management initiatives to further strengthen its accountability and transparency within the context of its decentralized structure. | UN | 28 -منذ تقديم معلومات مستكملة إلى المجلس التنفيذي عن تنفيذ نظامه للمساءلة في عام 1997 (DP/1997/CRP.13)، اضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بعدة مبادرات ترمي إلى زيادة تعزيز مساءلته وشفافيته في إطار هيكله ذي الطابع اللامركزي. |