:: Governments that are responsible and accountable to all the people and not controlled by corporations or other vested interest groups | UN | :: أن تكون الحكومات مسؤولة وخاضعة للمساءلة أمام جميع الشعب، وألا تتحكم فيها الشركات أو مجموعات المصالح الخاصة الأخرى. |
The Security Council must be accountable to the General Assembly. | UN | يجب أن يخضـع مجلس الأمن للمساءلة أمام الجمعية العامة. |
:: The audit committee is accountable to the governing body. | UN | :: تكون لجنة مراجعة الحسابات مسؤولة أمام هيئة الإدارة. |
All actors involved in the provision and delivery of social services should be accountable to the users of the services. | UN | وينبغي أن تكون جميع اﻷطراف الفاعلة المشاركة في توفير الخدمات الاجتماعية وتقديمها مسؤولة أمام المستفيدين من هذه الخدمات. |
The Executive Director of the Office of the Capital Master Plan is accountable to the Under-Secretary-General for Management. | UN | ويكون المدير التنفيذي لمكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر مسؤولا أمام وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية. |
The CPO is accountable to the Executive Director for the management of the property and stockholdings of UNFPA. | UN | كبير موظفي الشراء مسؤول أمام المدير التنفيذي عن إدارة ممتلكات صندوق الأمم المتحدة للسكان وحيازة مخزوناته. |
They would be responsible and accountable to the public. | UN | وسيكونون مسؤولين أمام عامة الناس، ويكونون عرضة للمساءلة. |
Rather, the Chair should be made accountable to its Working Group and justify its decisions on the non-admissibility of a case; | UN | وبدلاً من ذلك، ينبغي أن يكون الرئيس مسؤولاً أمام فريقه العامل وأن يبرِّر قرارات الفريق بعدم مقبولية قضية ما؛ |
Therefore, it is essential that the Council continue to make its decision-making process more transparent and accountable to all Member States. | UN | لذلك من الجوهري أن يواصل المجلس عملية صنع القرار لديه بصورة أكثر شفافية وأكثر مساءلة أمام جميع الدول الأعضاء. |
It is our responsibility, as leaders accountable to our fellow citizens, to act in all of their interests. | UN | وبصفتنا قادة نخضع للمساءلة أمام مواطنينا، فإن علينا المسؤولية عن العمل لتحقيق جميع مصالحهم. |
Senior managers with tenured posts were unlikely to be accountable to anyone for implementing human resources management targets. | UN | ومن غير المرجح أن يخضع كبار المديرين ذوي الوظائف الثابتة للمساءلة أمام أي شخص بشأن تنفيذ أهداف إدارة الموارد البشرية. |
A national human rights institution should never have to be accountable to the executive branch. | UN | وينبغي ألا تخضع أي مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان مطلقاً للمساءلة أمام الهيئة التنفيذية. |
The United Nations is a global institution accountable to its member states. | UN | ذلك أن الأمم المتحدة مؤسسة عالمية مسؤولة أمام الدول الأعضاء فيها. |
The NDC directs the whole armed forces and defense upbuilding of the State and is accountable to the SPA. | UN | وتقوم لجنة الدفاع الوطني بإدارة كل القوات المسلحة والدفاع عن الدولة، وهي مسؤولة أمام الجمعية الشعبية العليا. |
Nuclear-weapon States bear a particular responsibility in this regard and are accountable to the rest of the world. | UN | وتقع على الدول الحائزة للأسلحة النووية مسؤولية خاصة في هذا الصدد، وهي مسؤولة أمام بقية العالم. |
The Development Coordinator would report and be accountable to the Sustainable Development Board on the implementation of the One United Nations. | UN | ويكون منسق شؤون التنمية مسؤولا أمام مجلس التنمية المستدامة عن تنفيذ عملية توحيد أنشطة الأمم المتحدة على المستوى القطري. |
Whenever military personnel are transferred as ministers to ministries to perform their duties, they will be accountable to the President in the performance of all their duties. | UN | فكل موظف عسكري ينتقل بصفة وزير للاضطلاع بواجباته في إحدى الوزارات، يصبح مسؤولا أمام الرئيس في اضطلاعه بجميع مهامه. |
The Secretary-General is thus accountable to the Member States for the proper running and administration of the Organization and implementation of its programmes. | UN | ومن ثم، فإن اﻷمين العام مسؤول أمام الدول اﻷعضاء عن تسيير شؤون المنظمة وإدارتها، على نحو سليم، وكذلك عن إعمال برامجها. |
One of the main reasons is the fact that RCs are accountable to the UNDP Administrator. | UN | وأحد أهم هذه الأسباب كون المنسقين المقيمين مسؤولين أمام مدير البرنامج الإنمائي. |
Executive power is vested in the Council of Ministers (the Cabinet), which is appointed by the King and is accountable to the House of Representatives and the Senate. | UN | أما السلطة التنفيذية في الأردن فيتولاها مجلس وزراء يعينه الملك ويكون مسؤولاً أمام مجلسي النواب والأعيان. |
We need clear national strategies to hold Governments accountable to their peoples. | UN | ونحتاج إلى وضع استراتيجيات وطنية واضحة لجعل الحكومات مساءلة أمام شعوبها. |
This Global Mechanism shall function under the authority and guidance of the Conference of the Parties and be accountable to it. | UN | وتعمل هذه الآلية العالمية تحت سلطة وتوجيه مؤتمر الأطراف وتكون مسؤولة أمامه. |
Although staff were not accountable to the General Assembly in that regard, they should be expected to collaborate in the search for solutions. | UN | ورغم أن الموظفين ليسوا عرضة للمساءلة من قبل الجمعية العامة في هذا الخصوص، فإنه يتعين عليهم المعاونة في البحث عن حلول. |
As leaders, we are accountable to the global citizenry, the ordinary people that suffer daily from the impacts of climate change. | UN | وبصفتنا قادة، نحن مسؤولون أمام مواطني العالم، والناس العاديين الذين يعانون يومياً من آثار تغير المناخ. |
National institutions that are accountable to the population assume responsibility for their protection and enjoy greater legitimacy. | UN | وتضطلع المؤسسات الوطنية، المسؤولة أمام السكان، بالمسؤولية عن حمايتهم وتتمتع بشرعية أكبر. |
The MSAR Government remained committed to a government more accountable to the citizens, advocated the concept of social harmony and promoted human rights development. | UN | وتظل حكومة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة ملتزمة بمزيد من المساءلة أمام المواطنين، كما تدعم الحكومة مفهوم الوئام الاجتماعي وتعزز النهوض بحقوق الإنسان. |
This officer is elected from among the members of the local council; he directs its activities and is accountable to it. | UN | ويُنتخب هذا المسؤول من بين أعضاء المجلس المحلي، ويتولى توجيه أنشطته ويعتبر مسؤولاً أمامه. |
They are neither accountable to, nor controlled by State authorities, employers, political parties or other public organizations. | UN | فهي لا تخضع لمساءلة سلطات الدولة أو أرباب العمل أو الأحزاب السياسية أو المنظمات العامة الأخرى، ولا لسيطرتها. |
The Regular Process, as established under the United Nations, will be accountable to the General Assembly. | UN | والعملية المنتظمة، كما أنشئت في إطار الأمم المتحدة، ستكون خاضعة للمساءلة من الجمعية العامة. |