ويكيبيديا

    "achieve universal access" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحقيق حصول الجميع
        
    • تحقيق استفادة الجميع
        
    • تحقيق إمكانية حصول الجميع
        
    • وتحقيق حصول الجميع
        
    • وصول الجميع
        
    • إمكانية حصول الجميع على
        
    • تزويد الجميع
        
    • كفالة حصول الجميع
        
    • لتحقيق هدف حصول الجميع
        
    Since the Assembly addressed the issue of HIV/AIDS in 2001, the Rio Group has emphasized the need to achieve universal access to treatment. UN ومنذ أن تناولت الجمعية العامة قضية الفيروس والإيدز في عام 2001، تؤكد مجموعة ريو على ضرورة تحقيق حصول الجميع على العلاج.
    :: Intensifying efforts to achieve universal access to reproductive health and family planning services UN :: تكثيف الجهود من أجل تحقيق حصول الجميع علـى خدمات الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة
    Our overall objective is to achieve universal access by 2010. UN وهدفنا العام هو تحقيق حصول الجميع على العلاج بحلول عام 2010.
    Regional call for action to achieve universal access to HIV prevention, treatment, care and support in Asia and the Pacific UN النداء الإقليمي من أجل العمل على تحقيق استفادة الجميع من خدمات الوقاية والعلاج والرعاية والدعم المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية في آسيا والمحيط الهادئ
    Regional call for action to achieve universal access to HIV prevention, treatment, care and support in Asia and the Pacific UN النداء الإقليمي من أجل العمل على تحقيق استفادة الجميع من خدمات الوقاية والعلاج والرعاية والدعم المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية في آسيا والمحيط الهادئ
    Optimal and creative use of flexibilities in intellectual property regulations was cited as an essential element of a successful strategy to achieve universal access. UN وقد أشير إلى استعمال سبل المرونة المثلى والخلاقة في الأنظمة الفكرية كعنصر لا غنى عنه في نجاح استراتيجية تحقيق إمكانية حصول الجميع على الخدمات.
    It is now possible to eradicate extreme poverty, halt and reverse growing inequalities and achieve universal access to basic services. UN فقد أصبح من الممكن الآن القضاء على الفقر المدقع ووقف التفاوتات المتزايدة وعكس اتجاهها، وتحقيق حصول الجميع على الخدمات الأساسية.
    The Programme is critical to achieving the Millennium Development Goals. It is especially important for Goal 5, which is to cut maternal mortality and achieve universal access to reproductive health care. UN ولهذا البرنامج أهمية بالغة في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية؛ وله أهمية خاصة في الهدف الإنمائي رقم 5 المعني بخفض وفيات الأمهات وتحسين وصول الجميع إلى الرعاية الصحية الإنجابية.
    Goals established: achieve universal access to modern energy services, double the rate of efficiency, double the share of renewable energy in the global energy mix. UN الأهداف المحددة: تحقيق حصول الجميع على خدمات الطاقة الحديثة، مضاعفة معدل الكفاءة، مضاعفة النصيب في الطاقة المتجددة في مزيج الطاقة العالمي.
    229. We reaffirm our commitments to the right to education and in this regard, we commit to strengthen international cooperation to achieve universal access to primary education, particularly for developing countries. UN 229 - إننا نعيد تأكيد التزامنا بالحق في التعليم، ونتعهد، في هذا الصدد، بتعزيز التعاون الدولي على تحقيق حصول الجميع على التعليم الابتدائي، لا سيما في البلدان النامية.
    In particular, it sought to achieve universal access to ICT infrastructure and services and strengthen cooperation and assistance on regulatory policy and strategy issues. UN وبصورة خاصة تسعى الرابطة إلى تحقيق حصول الجميع على الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وخدماتها وإلى تقوية التعاون وتقديم المساعدة في مسائل السياسة التنظيمية ومسائل الاستراتيجية.
    According to the project information document, the objective of the Basic Education Development Strategy was to achieve universal access to primary education by 2015. UN ووفقا لوثيقة معلومات المشروع، ترمي استراتيجية تطوير التعليم الأساسي إلى تحقيق حصول الجميع على التعليم الابتدائي بحلول عام 2015.
    Estimates indicate that in order to achieve universal access by 2010, Benin will require a budget of $300 million to implement the strategic framework. UN وتشير التقديرات إلى أنه بغية تحقيق حصول الجميع على الرعاية الصحية بحلول عام 2010، سيلزم بنن أن توفر ميزانية تبلغ 300 مليون دولار لتنفيذ الإطار الاستراتيجي.
    Fiji recognizes the vital role NGOs play in moving the HIV/AIDS programme forward to help achieve universal access and the Millennium Development Goals. UN وتدرك فيجي الدور الحيوي للمنظمات غير الحكومية في دفع عجلة برامج مكافحة هذا الوباء من أجل المساعدة على تحقيق حصول الجميع على العلاج والأهداف الإنمائية للألفية.
    Regional call for action to achieve universal access to HIV prevention, treatment, care and support in Asia and the Pacific UN النداء الإقليمي من أجل العمل على تحقيق استفادة الجميع من خدمات الوقاية والعلاج والرعاية والدعم المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية في آسيا والمحيط الهادئ
    Regional call for action to achieve universal access to HIV prevention, treatment, care and support in Asia and the Pacific UN النداء الإقليمي من أجل العمل على تحقيق استفادة الجميع من خدمات الوقاية والعلاج والرعاية والدعم المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية في آسيا والمحيط الهادئ
    Such measures are likely to lead people to avoid HIV testing, thereby undermining efforts to achieve universal access. UN وعلى الأرجح، ستكون هذه التدابير سببا في تجنب الناس إجراء اختبارات كشف الإصابة بالفيروس، ومن ثم فإنها تقوض الجهود الرامية إلى تحقيق استفادة الجميع.
    66/10 Regional call for action to achieve universal access to HIV prevention, treatment, care and support in Asia and the Pacific UN 66/10 النداء الإقليمي من أجل العمل على تحقيق استفادة الجميع من خدمات الوقاية والعلاج والرعاية والدعم المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية في آسيا والمحيط الهادئ
    The European Union urges all countries that have not done so to set ambitious national targets to achieve universal access by 2010. UN ويحث الاتحاد الأوروبي كل البلدان التي لم تحدد أهدافا وطنية طموحة على أن تفعل ذلك بغية تحقيق إمكانية حصول الجميع على الخدمات في موعد أقصاه عام 2010.
    It is now possible to eradicate extreme poverty, halt and reverse growing inequalities and achieve universal access to basic services, bringing everyone above a minimum threshold of well-being. UN فقد أصبح ممكنا الآن القضاء على الفقر المدقع ووقف التفاوتات المتزايدة وعكس اتجاهها، وتحقيق حصول الجميع على الخدمات الأساسية.
    21. Experts discussed the example of how ICTs could be used to achieve universal access to services. UN 21- وناقش الخبراء مثال إمكان استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تحقيق وصول الجميع إلى الخدمات.
    We will treat 210,000 by 2008, and we will achieve universal access by 2010. UN وسنعالج 000 210 شخص بحلول عام 2008 وسنحقق إمكانية حصول الجميع على العلاج بحلول 2010.
    Our renewed determination must be matched with accelerated fulfilment of our commitments to achieve universal access to HIV/AIDS prevention, treatment and support by 2010. UN أن تصميمنا المتجدد لا بد من أن يتطابق مع الإسراع في الوفاء بالتزاماتنا بتحقيق إمكانية تزويد الجميع بالعلاج بحلول عام 2010.
    A further scaling up of these activities would allow us to achieve universal access to HIV prevention, treatment, care and support. UN وستمكّننا مواصلة تعزيز تلك الأنشطة من كفالة حصول الجميع على خدمات الوقاية والعلاج والعناية والدعم.
    4. A study by the World Health Organization (WHO) and United Nations Development Programme (UNDP) estimated that it would cost over $16 billion per year to achieve universal access to water and sanitation by 2015. UN 4 - وقدرت دراسة أجرتها منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن التكلفة السنوية لتحقيق هدف حصول الجميع على المياه وخدمات الصرف الصحي بحلول عام 2015، تزيد على 16 بليون دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد