ويكيبيديا

    "achieving sustainable development and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحقيق التنمية المستدامة
        
    • التنمية المستدامة والأهداف
        
    Unless the factors that fuel conflict are addressed, there is little chance of achieving sustainable development and poverty reduction. UN وما لم تعالج العوامل التي تؤجج الصراعات، ستظل فرص نجاح تحقيق التنمية المستدامة والحد من الفقر ضئيلة.
    achieving sustainable development and the MDGs are interlinked; we must pursue them synergistically. UN إن تحقيق التنمية المستدامة وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية مترابطان، وعلينا أن نسعى إليهما بتآزر.
    This involved creating effective sectoral policies for employment, trade, investment, education, quality standards, and cultural and environmental protection, with a view to achieving sustainable development and pro-poor results. UN ويتضمن ذلك وضع سياسات قطاعية فعالة تتعلق بالعمالة، والتجارة، والاستثمار، والتعليم، ومعايير النوعية، والحماية الثقافية والبيئية، بغية تحقيق التنمية المستدامة والنتائج التي تراعي مصالح الفقراء؛
    This trade plays an important part in increasing the well-being of societies and is an important factor in achieving sustainable development and social stability. UN وهذه التجارة لها دور هام في زيادة رفاه المجتمعات، كما تمثل عاملا هاما في تحقيق التنمية المستدامة والاستقرار الاجتماعي.
    The Summit had agreed that the Convention on Desertification was one of the effective tools for achieving sustainable development and eradicating poverty. UN وقد اتفقت القمة على أن اتفاقية مكافحة التصحر هي إحدى الأدوات الفعّالة من أجل تحقيق التنمية المستدامة وإزالة الفقر.
    The Commission decided to identify and explore the challenges in achieving sustainable development and poverty eradication in the region that should be addressed in the elaboration of the United Nations development agenda beyond 2015. UN وقررت اللجنة تحديد واستكشاف التحديات التي ينطوي عليها تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر في المنطقة والتي ينبغي التصدي لها عند وضع خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015.
    Agenda 21 was the grand plan for achieving sustainable development and an equitable future. UN إن جدول أعمال القرن ٢١ هو الخطة الكبيرة التي تقود إلى تحقيق التنمية المستدامة والمستقبل العادل.
    The outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, entitled " The future we want " acknowledges the potential of green economy policies in achieving sustainable development and poverty eradication. UN تعترف وثيقة النتائج لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المعنونة ' ' المستقبل الذي نصبو إليه`` بقدرة سياسات الاقتصاد الأخضر على تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    28. achieving sustainable development and the eradication of poverty will be increasingly threatened by projected climate change. UN ٢٨ - وسيتعرض تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر للتهديد بشكل متزايد بسبب التغير المتوقع في المناخ.
    A gender perspective, and in particular public policies on sexual and reproductive health, were key to achieving sustainable development and poverty eradication. UN وذكر أن المنظور الجنساني، ولا سيما السياسات العامة المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية، ركيزة أساسية من ركائز تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    The Niger was striving to meet the MDGs as a key step towards its objective of achieving sustainable development and establishing a green economy; in that context, it hoped that the Open Working Group on Sustainable Development Goals would uphold the principles of equity, solidarity and transparency. UN ويسعى النيجر جاهدا إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بوصف ذلك خطوة رئيسية نحو هدف تحقيق التنمية المستدامة وإقامة اقتصاد أخضر؛ وفي هذا الصدد فإن النيجر يأمل في أن يدعم الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة مبادئ الإنصاف والتضامن والشفافية.
    While migrants can be encouraged to contribute to development efforts, Governments remained responsible for achieving sustainable development and improving human well-being, including by reducing poverty. UN فبينما يمكن تشجيع المهاجرين على المساهمة في الجهود الإنمائية، تظل الحكومات مسؤولة عن تحقيق التنمية المستدامة وتحسين رفاهية الإنسان بمختلف السبل، بما في ذلك عن طريق الحد من الفقر.
    It has been paramount in this work to maintain the prerogative of Parties in determining whether a project or PoA assists in achieving sustainable development and defining their own criteria to be used. UN وكان من الأهمية بمكان في هذا العمل الحفاظ على صلاحية الأطراف في تحديد ما إذا كان مشروع ما أو برنامج أنشطة ما يسهم في تحقيق التنمية المستدامة وعلى صلاحيتها في تحديد المعايير التي يتعين استخدامها.
    International trade and human resource development were the key to achieving sustainable development and the MDGs, and in both fields there was ample room for cooperation between the Republic of Korea and UNIDO. UN وأكّد أن التجارة الدولية وتنمية الموارد البشرية هي مفتاح تحقيق التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية، وثمة مجال واسع في المجالين معا للتعاون بين جمهورية كوريا واليونيدو.
    The ministerial consultations will provide the space to consider how the current international environmental governance architecture, including financing mechanisms, either helps or hinders member States in meeting the challenges to achieving sustainable development and the Millennium Development Goals. UN وسوف توفر المشاورات الوزارية المجال للنظر في الكيفية التي تساعد بها أو تعوق معمارية الإدارة البيئية الدولية الحالية الدول الأعضاء في التصدي لتحديات تحقيق التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية.
    Supporting developing countries' policy-making processes relating to energy security, and enhancing the role of the energy sector in achieving sustainable development and poverty reduction; UN :: دعم البلدان النامية في إطار عمليات صياغة السياسات المتعلقة بالأمن الطاقي، وتعزيز دور قطاع الطاقة في تحقيق التنمية المستدامة والحد من الفقر؛
    The slow growth of African economies is one of the main obstacles to achieving sustainable development and improving the living conditions of the majority of the African people. UN ويعتبر النمو البطيء للاقتصادات الأفريقية أحد العقبات الأساسية التي تعترض سبيل تحقيق التنمية المستدامة وتحسين مستويات المعيشة لغالبية الأفارقة.
    To review and where necessary amend their working practices in order to ensure that work in support of all the three Rio conventions is fully coordinated and therefore cost-effective in achieving sustainable development and promoting synergy; UN :: واستعراض ممارسات عملها وتعديلها عند اللزوم، بغية ضمان التنسيق التام للأعمال التي تتم لدعم جميع اتفاقيات ريو، ومن ثَم فعاليتها من حيث التكلفة في مجال تحقيق التنمية المستدامة وتعزيز التآزر؛
    Paragraphs 11 and 12 of the Secretary-General's report paint a broad picture of the seriousness with which African countries have pursued their task of achieving sustainable development and integration into the world economy. UN وتقدم الفقرتان ١١ و١٢ من تقرير اﻷمين العام صورة عامة عن الجدية التي تابعت بها البلدان اﻷفريقية مهمتها المتمثلة في تحقيق التنمية المستدامة واﻹندماج في الاقتصاد العالمي.
    Yet, despite that growing awareness and despite the many positive results achieved, there were still key challenges to achieving sustainable development and poverty alleviation in mountains. UN ومع ذلك، فإنه بالرغم من تنامي الوعي وبالرغم من النتائج الإيجابية العديدة التي تحققت، لا تزال هناك تحديات كبيرة أمام تحقيق التنمية المستدامة وتخفيف حدة الفقر في المناطق الجبلية.
    Graduated countries continue to have access to general support measures aimed at helping developing countries to make progress in achieving sustainable development and the Millennium Development Goals, for example. UN وتستمر البلدان التي ترفع أسماؤها من القائمة في تلقي الدعم الذي يقدم عموما من أجل مساعدة البلدان النامية على إحراز تقدم في التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية على سبيل المثال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد