Concern was also expressed at the emerging problem of the use of online pharmacies for smuggling drugs across national boundaries. | UN | وقد أُعرب عن قلق أيضا بشأن المشكلة المستجدة في استخدام صيدليات الإنترنت لأجل تهريب المخدرات عبر الحدود الوطنية. |
I believe we can share our experiences across national boundaries | Open Subtitles | أعتقد بأنّنا يمكن أن نتشارك تجاربنا عبر الحدود الوطنية. |
The restricted movement of labour across national boundaries is a major constraint to regional integration in Africa. | UN | ويشكل تقييد تنقل العمالة عبر الحدود الوطنية عائقاً رئيسياً أمام التكامل الإقليمي في أفريقيا. |
It can be described simply, as the organization and expansion of economic activities across national boundaries. | UN | ويمكن وصفها ببساطة بأنها تنظيم وتوسيع نطاق الأنشطة الاقتصادية عبر الحدود الوطنية. |
Many non-governmental organizations operate across national boundaries. | UN | وتعمل كثير من المنظمات غير الحكومية عبر الحدود الوطنية. |
We have also witnessed the rapid development and spread of technology, information, ideas and movement of people across national boundaries. | UN | وشهدنا أيضا سرعة تطور وانتشار التكنولوجيا والمعلومات واﻷفكار وتنقل الناس عبر الحدود الوطنية. |
The transport of air pollution across national boundaries has been an important environmental issue in Europe. | UN | وقد شكل انتقال التلوث الجوي عبر الحدود الوطنية قضية بيئية هامة في أوروبا. |
The challenge lay in deciding whether a mechanism to address such actions was needed at the national level, or across national boundaries. | UN | وأن التحدي يتمثل هنا في تقرير ما إذا كانت تلزم آلية للتصدي لهذه اﻹجراءات على الصعيد الوطني أو عبر الحدود الوطنية. |
The codes have the advantage of extending and strengthening the application of labour standards across national boundaries, government jurisdictions, and international corporations. | UN | وتتميز المدونات بإمكانية تمديد وتعزيز تطبيق معايير العمل عبر الحدود الوطنية والولايات القضائية للدول والشركات الدولية. |
There is an emergence of an international civil society, representing a network of actors across national boundaries. | UN | فهناك مجتمع مدني دولي ناشىء يمثّل شبكة من الأطراف الفاعلة عبر الحدود الوطنية. |
While the liberalization of trade and capital has been encouraged, little has been done to facilitate the free flow of labour across national boundaries. | UN | وفي حين يجري تشجيع تحرير التجارة ورؤوس الأموال، لم يبذل سوى جهد ضئيل لتيسير حرية تدفق العمالة عبر الحدود الوطنية. |
The lack of multilateral progress in the area of mode 4 negotiations perpetuates the asymmetry between free movement of capital and the lack of it for MNP supplying services across national boundaries. | UN | وقلة التقدم على الصعيد المتعدد الأطراف في مجال المفاوضات بشأن الطريقة الرابعة يديم انعدام الاتساق بين حرية حركة رؤوس الأموال وقلة حركة الأشخاص الطبيعيين لتوريد الخدمات عبر الحدود الوطنية. |
It also stressed that much fresh water was located in aquifers, which frequently stretched across national boundaries. | UN | وأكدت أيضا أن المياه العذبة توجد في معظمها في طبقات المياه الجوفية التي تمتد في كثير من الأحيان عبر الحدود الوطنية. |
A defining characteristic of these modern times is the movement of vast numbers of people across national boundaries. | UN | ومن الخصائص التي تحدد ملامح هذا الزمن تحركات عدد هائل من اﻷشخاص عبر الحدود الوطنية. |
Forests are often the habitat of species that migrate across national boundaries and their protection requires multilateral cooperation. | UN | والغابات عادة موائل ﻷنواع مهاجرة عبر الحدود الوطنية تحتاج في حمايتها الى تعاون متعدد اﻷطراف. |
of illegal migrants across national boundaries . 10 | UN | إجــراءات العدالــة الجنائيــة لمكافحــة التهريـب المنظم للمهاجرين غير الشرعيين عبر الحدود الوطنية |
Many metals that could be recycled more effectively by countries that wish to do so are currently not transported across national boundaries because of restrictions applied by the Basel Convention. | UN | وكثير من الفلزات التي يمكن تدويرها بشكل أكثر فعالية من جانب البلدان الراغبة في ذلك لا تنقل حاليا عبر الحدود الوطنية بسبب القيود التي تطبقها اتفاقية بازل. |
Criminal justice action to combat the organized smuggling of illegal migrants across national boundaries | UN | تدابير العدالة الجنائية لمكافحة التهريب المنظم للمهاجرين غير الشرعيين عبر الحدود الوطنية |
Criminal justice action to combat the organized smuggling of illegal migrants across national boundaries | UN | إجراءات العدالة الجنائية لمكافحة التهريب المنظم للمهاجرين غير الشرعيين عبر الحدود الوطنية |
the organized smuggling of illegal migrants across national boundaries | UN | إجــراءات العدالـة الجنائية لمكافحـة التهريــب المنظم للمهاجرين غير الشرعيين عبر الحدود الوطنية |