The complainant and the rest of the group were then told by the gendarmes that they must walk across the desert in the direction of the Mauritanian town of Nouadhibou. | UN | وعندها أخبر الدرك صاحب البلاغ وبقية المجموعة بأن عليهم المشي عبر الصحراء في اتجاه مدينة نواديبو الموريتانية. |
The complainant and the rest of the group were then told by the gendarmes that they must walk across the desert in the direction of the Mauritanian town of Nouadhibou. | UN | وعندها أخبر الدرك صاحب البلاغ وبقية المجموعة بأن عليهم المشي عبر الصحراء في اتجاه مدينة نواديبو الموريتانية. |
So when I got up at 4:00 a.m. to drive you across the desert to an antique train museum, I didn't have to? | Open Subtitles | لذلك عندما استيقظت في 04: 00 لدفع لك عبر الصحراء إلى متحف القطارات العتيقة، لم يكن لديك ل؟ |
It's kind of hard to miss' em on the open road, but I did splatter his ass halfway across the desert. | Open Subtitles | شكراً من الصعب فقدان أنسة جميلة في وسط الطريق لكنني لم أهز مؤخرتها في منتصف الطريق عبر الصحراء |
Meanwhile, the three wise men were making their way across the desert. | Open Subtitles | في الوقت نفسه الحكماء الثلاثة يقطعون طريقهم عبر الصحراء |
Pharaoh, who sits on a throne far across the desert, is of no more consequence to me than I am to him. | Open Subtitles | الفرعون الجالس على العرش عبر الصحراء هو عاقبة لي اكثر مما انا له |
He flees Damascus, he rides his horse fast, right across the desert to Samarra. | Open Subtitles | يهرب إلى دمشق ممتطيا حصانه السريع عبر الصحراء نحو سامراء |
Something heavy. Case of handguns isn't worth dragging across the desert. | Open Subtitles | اذا كانت مسدسات لا تستحق نقلها عبر الصحراء |
They only have enough provisions for a normal trek across the desert, so the team has to play catch-up. | Open Subtitles | لديهن ّ إحتياطات كافية فقط لرحلة طبيعية عبر الصحراء لِذا على الفريق أن يلعب دور المُلاحِق |
The women are due to arrive at the well after days of navigating across the desert. | Open Subtitles | مطلوب من النساء الوصول الى البئر بعد أيام من الابحار عبر الصحراء. |
He terminated the enemy, Led us across the desert to safety, | Open Subtitles | لقد أوقف العدو و قادنا عبر الصحراء الى الآمان |
Before you went over to the Germans, before you found a way to get Rommel's spy across the desert and inside British headquarters. | Open Subtitles | قبل أن تذهب إلى الألمان قبل أن تجد طريقة ما لتحضر جواسيس روميل عبر الصحراء وداخل المقر البريطاني |
Slim's was a fast 20 minutes out across the desert. | Open Subtitles | سيلينا كانت على بعد 20 دقيقة عبر الصحراء. |
It's a three-day ride across the desert. | Open Subtitles | يبعد من هنا مسيرة ثلاثة أيام عبر الصحراء |
To run a war in an impossible wire across the desert, from the Mediterranean to the shores of this sea of moving sand. | Open Subtitles | نبني سداً عبر الصحراء يستحيل إختراقه من سواحل البحر الأبيض المتوسط إلى الجنوب |
Now, yours will be the responsibility of leading our people home across the desert. | Open Subtitles | الآن,سوف تتولى مسئولية قيادة قومنا والعودة بهم عبر الصحراء. |
19. In Western Sahara, armies continued to face each other across the desert and an undetermined number of refugees continued to live in camps dependent on the assistance of the international community. | UN | 19 - واختتم قائلا إنه في الصحراء الغربية، يواصل الجيشان مواجهة بعضهما البعض عبر الصحراء ويواصل عدد غير محدد من اللاجئين العيش في مخيمات تعتمد على مساعدة المجتمع الدولي. |
They do this for safe passage across the desert. | Open Subtitles | انهم يفعلون ذلك لممر آمن عبر الصحراء. |
We can follow the track around the desert to the east, or we can go as far as Mohana and head south straight across the desert. | Open Subtitles | يُمكننا تتبع مسار الصحراء إلى الشرق أو يُمكننا الذهّاب إلى "موهانا" ؟ ونتجه يميناً, مباشرةً عبر الصحراء |
The survivors retreated across the desert. | Open Subtitles | بينما انسحب الناجون عبر الصحراء |