To spur investment, action is needed to create national policy and financial environments that enable change which the market alone will not deliver. | UN | ولتشجيع الاستثمار، يلزم اتخاذ إجراءات لوضع سياسات وطنية وخلق أجواء مالية تتيح التغيير لا يمكن للأسواق وحدها أن توجدها. |
In order to support them in this unique role, action is needed in three key areas. | UN | ومن أجل دعمهن في الاضطلاع بهذا الدور الفريد، يلزم اتخاذ إجراءات في ثلاثة مجالات رئيسية. |
Urgent action is needed to address the pervasiveness of and easy access to pornography, especially on the Internet. | UN | ويلزم اتخاذ إجراءات عاجلة للتصدي لتفشي إمكانية الوصول بسهولة إلى المواد الإباحية، وبخاصة على شبكة الإنترنت. |
International action is needed towards: | UN | ومن الضروري اتخاذ إجراءات دولية بغية تحقيق ما يلي: |
Concerted and vigorous action is needed to close the gap between rhetoric and reality. | UN | ويلزم اتخاذ إجراء متضافر وقوي لرأب الفجوة بين الكلام والواقع. |
Maternal, Newborn and Child Health: Why urgent action is needed to achieve Millennium Development Goal (MDG) 4 in times of global crisis | UN | صحة الأمهات والمواليد والأطفال: لماذا ينبغي اتخاذ إجراءات عاجلة لتحقيق الهدف 4 من الأهداف الإنمائية للألفية إبّان الأزمة العالمية |
Urgent action is needed to mainstream gender equality and rural women's empowerment into climate change policies and programmes. | UN | يلزم اتخاذ إجراء عاجل لتعميم قضية المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة الريفية في السياسات والبرامج المتعلقة بتغيُّر المناخ. |
Therefore urgent and concerted action is needed to enable us to maximize the opportunity that climate change offers. | UN | وعليه، يتعين اتخاذ إجراءات عاجلة ومتضافرة لتمكيننا من الاستفادة القصوى من الفرصة التي يتيحها تغير المناخ. |
As highlighted in recent reports by the International Resource Panel, action is needed to promote the decoupling of economic growth from resource use and environmental impacts. | UN | وكما أوضحت تقارير صدرت مؤخراً عن فريق الموارد الدولي، يلزم اتخاذ إجراءات لتشجيع فصل النمو الاقتصادي عن استخدام الموارد والتأثيرات البيئية. |
Reaffirming that urgent action is needed to combat desertification, land degradation and drought, which requires favourable conditions for enhanced investment from national, international and private sector resources, | UN | وإذ يؤكد من جديد أنه يلزم اتخاذ إجراءات عاجلة لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف، وهو ما يتطلب توفر الظروف المواتية لتعزيز الاستثمار من الموارد الوطنية والدولية وموارد القطاع الخاص، |
At the same time, action is needed on the ground to help farmers and pastoralists increase their production of crops and livestock and begin to climb out of poverty. | UN | وفي الوقت نفسه، يلزم اتخاذ إجراءات في الميدان لمساعدة المزارعين والرعاة على زيادة إنتاجهم من المحاصيل والماشية وعلى بدء الخروج من وهدة الفقر. |
“16. action is needed to sustain healthy reefs. | UN | " ١٦ - يلزم اتخاذ إجراءات للحفاظ على صحة الشُعاب المرجانية. |
Urgent action is needed to end the unsustainable debt burden of these countries. | UN | ويلزم اتخاذ إجراءات عاجلة لرفع عبء الديون غير المستدام عن كاهل هذه البلدان. |
Urgent action is needed to combat the illicit trade in conventional weapons, in particular small arms. | UN | ويلزم اتخاذ إجراءات عاجلة لمكافحة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة التقليدية، ولا سيما اﻷسلحة الصغيرة. |
Urgent action is needed at both the national and the international level. | UN | ومن الضروري اتخاذ إجراءات عاجلة على الصعيدين الوطني والدولي على حد سواء. |
Swift action is needed to address their needs. | UN | لذا من الضروري اتخاذ إجراءات سريعة لتلبية احتياجاتها. |
action is needed on innovative financing, including the International Finance Facility (IFF) and an airline ticket levy. | UN | ويلزم اتخاذ إجراء بشأن التمويل المبتكر، بما في ذلك مرفق التمويل الدولي وفرض رسوم على تذاكر السفر جوا. |
145. action is needed to prevent the disparagement of the Roma in the media, to raise awareness of Roma culture and to carry out a campaign to educate the general public in human rights and tolerance. | UN | 145- ينبغي اتخاذ إجراءات باتجاه وسائط الإعلام من أجل منع التشهير بالغجر، وتحسين المعرفة بالثقافة الغجرية، والاضطلاع بحملة تثقيف في مجال حقوق الإنسان والتسامح تستهدف عامة الجمهور. |
First, in order to achieve Goal 5, which is one of the Goals most off track and least likely to be achieved, decisive action is needed. | UN | أولاً، لتحقيق الهدف 5، وهو أحد الأهداف الأكثر خروجاً عن المسار، ويعد تحقيقه أقل احتمالاً، فإنه يلزم اتخاذ إجراء حاسم. |
While regional prosecutors express a commitment to improving inter-State cooperation, urgent action is needed at the political and operational level to generate fundamental change. | UN | وفي حين يعرب المدعون العامون في بلدان المنطقة عن الالتزام بتحسين التعاون فيما بين الدول، فإنه يتعين اتخاذ إجراءات عاجلة على الصعيدين السياسي والتنفيذي لإحداث تغير جوهري. |
. Solidarity in action is needed to eliminate poverty and to avoid the marginalization of a large part of the world's population, especially women and children and other vulnerable groups, and to ensure equal opportunities for all. | UN | 6- والتضامن في العمل لازم لاستئصال الفقر ولتجنب تهميش جزء كبير من سكان العالم، ولا سيما النساء والأطفال والفئات الضعيفة الأخرى، ولضمان تكافؤ الفرص للجميع. |
action is needed at the county level. | UN | إن العمل مطلوب على الصعيد القطري. |
In addition, urgent action is needed to end the impasse in the Doha Round of trade negotiations by reaching agreement on specific issues, especially those of concern to Africa. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أصبح من الضروري اتخاذ إجراء عاجل لإنهاء حالة الجمود في جولة الدوحة للمفاوضات التجارية، وذلك بالتوصل إلى اتفاق بشأن قضايا محددة، ولا سيما تلك التي تهم أفريقيا. |
Collective and drastic action is needed to find the right medicine and to administer it. | UN | والمطلوب اتخاذ إجراءات جماعية صارمة للعثور على الدواء الشافي ومعالجة الوباء. |
Immediate action is needed to address this issue. | UN | وثمة حاجة إلى اتخاذ إجراءات فورية من أجل التصدي لهذه المسألة. |
Policy action is needed in a number of key areas, including: | UN | وتدعو الحاجة إلى اتخاذ إجراءات على مستوى السياسات في عدد من المجالات الأساسية، من بينها ما يلي: |
Concerted action is needed to prevent: | UN | ولا بد من العمل بجهود متضافرة لتفادي: |
Firstly, with regard to rising food prices in the world, action is needed to support agriculture in developing countries to enable African farmers to grow more food for Africans. | UN | أولا، فيما يتعلق بارتفاع أسعار الغذاء في العالم، هناك حاجة إلى اتخاذ إجراء لدعم الزراعة في البلدان النامية لتمكين المزارعين الأفارقة من إنتاج المزيد من الغذاء للأفارقة. |