Counter-narcotics operations have influenced the activities of some traffickers in the region, forcing them to temporarily move these activities into other areas; | UN | وأثرت عمليات مكافحة المخدرات على أنشطة بعض تجار المخدرات في المنطقة، مما أرغمهم على نقل أنشطتهم مؤقتا إلى مناطق أخرى؛ |
While the activities of some middlemen there can be established, tracks back to UNITA are much more difficult to find. | UN | وفي حين أنه يمكن تحديد أنشطة بعض الوسطاء، فإنه من الصعب أكثر العثور على الطريق الموصلة إلى يونيتا. |
However, in implementing the non-proliferation regime, it was important to avoid a double standard where the activities of some States were overlooked. | UN | على أن من الأهمية، في تنفيذ نظام عدم الانتشار، تجنب الكيل بمعيارين، الذي يتم بموجبه التغاضي عن أنشطة بعض الدول. |
The reporting period also witnessed the resumption in the activities of some of the institutional frameworks established to combat gender-based violence. | UN | وشهدت الفترة المشمولة بالتقرير أيضا استئناف أنشطة بعض الأطر المؤسسية المنشأة لمكافحة العنف الجنساني. |
In that connection, it seemed that information on the activities of some United Nations agencies and peacekeeping operations was sometimes deliberately omitted from documents intended for the General Assembly. | UN | وأضاف، في هذا الصدد، أن الوثائق المقدمة إلى الجمعية العامة، أحيانا ما يتعمد فيها، على ما يبدو، إغفال المعلومات المتعلقة بأنشطة بعض هيئات أو عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام. |
The activities of some of those organizations in turn provided opportunities for the participation of representatives of the Committee and its experts. | UN | وأتاحت، بدورها، أنشطة بعض هذه المنظمات الفرص لمشاركة ممثلي اللجنة وخبرائها. |
We deplore the activities of some foreign economic and other interests which are impeding the full implementation of the Declaration on the Granting of Independence in these Territories. | UN | ونشجب أنشطة بعض المصالح اﻷجنبية الاقتصادية وغيرها، التي تعوق التنفيذ الكامل ﻹعلان منح الاستقلال في هذه الأقاليم. |
The activities of some of the major United Nations agencies are highlighted below. | UN | وتبرز أدناه أنشطة بعض وكالات اﻷمم المتحدة الرئيسية. |
Reports on activities of some of these country offices, namely Cambodia, Colombia, Guatemala, Uganda and Nepal are before the Commission at its present session. | UN | وثمة تقارير معروضة على اللجنة في دورتها الحالية عن أنشطة بعض هذه المكاتب القطرية الموجودة تحديداً في كمبوديا وكولومبيا وغواتيمالا وأوغندا ونيبال. |
Moreover, reports suggest that the activities of some security officials in camps are part of the problem. | UN | علاوة على ذلك، تشير تقارير إلى أن أنشطة بعض مسؤولي الأمن في المخيمات تمثل جزءا من المشكلة. |
In its most extreme form, the activities of some criminal and terrorist groups are indistinguishable. | UN | ولا يمكن التمييز بين أنشطة بعض الجماعات الإجرامية في أشكالها المتطرفة وبين أنشطة الجماعات الإرهابية. |
It does not cover the activities of some non-governmental organizations or the family dispute service. | UN | وهي لا تغطي أنشطة بعض المنظمات غير الحكومية أو الخدمة المتعلقة بتسوية المنازعات الأسرية. |
Such a counterpart has been referred to this morning in the context of the need for constitutional control over the activities of some of the organs of the United Nations. | UN | وقد أشير إلى تلك الفكرة صباح اليوم في سياق ضرورة وجود رقابة دستورية على أنشطة بعض أجهزة اﻷمم المتحدة. |
Unfortunately, political considerations are allowed to intrude, in the shape of efforts either to curtail the activities of some United Nations bodies or to maintain the privileged status of others. | UN | ولﻷسف أنه يسمح للاعتبارات السياسية أن تقحم نفسها وذلك في شكل جهود تبذل إما لتقليص أنشطة بعض هيئات اﻷمم المتحدة أو لﻹبقاء على المركز المتميز لهيئات أخرى. |
The activities of some of the bodies fall into more than one of these categories. | UN | وتدخل أنشطة بعض الهيئات في أكثر من فئة من هذه الفئات. |
Links appear to exist between illicit cultivation and traffic and the activities of some subversive or terrorist organizations in some countries in South America and South-East Asia. | UN | ويبدو أن هناك روابط بين زراعة المخدرات والاتجار فيها بصورة غير مشروعة وبين أنشطة بعض التنظيمات المخربة أو اﻹرهابية في بعض بلدان امريكا الجنوبية وجنوب شرقي آسيا. |
5. There were continued reports of restriction of the activities of some political opposition parties. | UN | 5 -وتواصل ورود تقارير تفيد بفرض القيود على أنشطة بعض الأحزاب السياسية المعارضة. |
It is a contentious resolution that seeks to divert attention from the activities of some regional members that constitute flagrant violations of international obligations undertaken in the disarmament and nonproliferation sphere. | UN | إنه قرار مثير للجدل يسعى لتحويل الانتباه عن أنشطة بعض الأعضاء الإقليميين التي تشكل انتهاكات صارخة للالتزامات الدولية في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار. |
In the north, the activities of some armed actors and well-armed highway robbers (coupeurs de route) terrorize the civilian population and prevent them returning home. | UN | وفي شمال البلد، تؤدي أنشطة بعض العناصر المسلحة وقُطّاع الطرق المدججين بالسلاح إلى إرهاب السكان المدنيين وثنيهم عن العودة إلى ديارهم. |
(g) Recognized the importance of capacity-building activities, welcomed the activities of some development partners in this area and urged other development partners to provide assistance in this regard; | UN | (ز) اعترفت بأهمية أنشطة بناء القدرات، ورحَّبت بأنشطة بعض الشركاء في التنمية في هذا المجال، وحثَّت الشركاء الآخرين في التنمية على تقديم المساعدة في هذا الصدد؛ |
They include in this term the activities of some NGOs, the trade unions, some political parties such as the Communist Party, and even some members of traditional parties. | UN | ويشمل هذا المصطلح أنشطة عدد من المنظمات غير الحكومية، ونقابات العمال، وبعض اﻷحزاب السياسية مثل الحزب الشيوعي، بل وبعض أعضاء اﻷحزاب التقليدية. |