"activities of some" - Traduction Anglais en Arabe

    • أنشطة بعض
        
    • بأنشطة بعض
        
    • أنشطة عدد من
        
    Counter-narcotics operations have influenced the activities of some traffickers in the region, forcing them to temporarily move these activities into other areas; UN وأثرت عمليات مكافحة المخدرات على أنشطة بعض تجار المخدرات في المنطقة، مما أرغمهم على نقل أنشطتهم مؤقتا إلى مناطق أخرى؛
    While the activities of some middlemen there can be established, tracks back to UNITA are much more difficult to find. UN وفي حين أنه يمكن تحديد أنشطة بعض الوسطاء، فإنه من الصعب أكثر العثور على الطريق الموصلة إلى يونيتا.
    However, in implementing the non-proliferation regime, it was important to avoid a double standard where the activities of some States were overlooked. UN على أن من الأهمية، في تنفيذ نظام عدم الانتشار، تجنب الكيل بمعيارين، الذي يتم بموجبه التغاضي عن أنشطة بعض الدول.
    The reporting period also witnessed the resumption in the activities of some of the institutional frameworks established to combat gender-based violence. UN وشهدت الفترة المشمولة بالتقرير أيضا استئناف أنشطة بعض الأطر المؤسسية المنشأة لمكافحة العنف الجنساني.
    In that connection, it seemed that information on the activities of some United Nations agencies and peacekeeping operations was sometimes deliberately omitted from documents intended for the General Assembly. UN وأضاف، في هذا الصدد، أن الوثائق المقدمة إلى الجمعية العامة، أحيانا ما يتعمد فيها، على ما يبدو، إغفال المعلومات المتعلقة بأنشطة بعض هيئات أو عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    The activities of some of those organizations in turn provided opportunities for the participation of representatives of the Committee and its experts. UN وأتاحت، بدورها، أنشطة بعض هذه المنظمات الفرص لمشاركة ممثلي اللجنة وخبرائها.
    We deplore the activities of some foreign economic and other interests which are impeding the full implementation of the Declaration on the Granting of Independence in these Territories. UN ونشجب أنشطة بعض المصالح اﻷجنبية الاقتصادية وغيرها، التي تعوق التنفيذ الكامل ﻹعلان منح الاستقلال في هذه الأقاليم.
    The activities of some of the major United Nations agencies are highlighted below. UN وتبرز أدناه أنشطة بعض وكالات اﻷمم المتحدة الرئيسية.
    Reports on activities of some of these country offices, namely Cambodia, Colombia, Guatemala, Uganda and Nepal are before the Commission at its present session. UN وثمة تقارير معروضة على اللجنة في دورتها الحالية عن أنشطة بعض هذه المكاتب القطرية الموجودة تحديداً في كمبوديا وكولومبيا وغواتيمالا وأوغندا ونيبال.
    Moreover, reports suggest that the activities of some security officials in camps are part of the problem. UN علاوة على ذلك، تشير تقارير إلى أن أنشطة بعض مسؤولي الأمن في المخيمات تمثل جزءا من المشكلة.
    In its most extreme form, the activities of some criminal and terrorist groups are indistinguishable. UN ولا يمكن التمييز بين أنشطة بعض الجماعات الإجرامية في أشكالها المتطرفة وبين أنشطة الجماعات الإرهابية.
    It does not cover the activities of some non-governmental organizations or the family dispute service. UN وهي لا تغطي أنشطة بعض المنظمات غير الحكومية أو الخدمة المتعلقة بتسوية المنازعات الأسرية.
    Such a counterpart has been referred to this morning in the context of the need for constitutional control over the activities of some of the organs of the United Nations. UN وقد أشير إلى تلك الفكرة صباح اليوم في سياق ضرورة وجود رقابة دستورية على أنشطة بعض أجهزة اﻷمم المتحدة.
    Unfortunately, political considerations are allowed to intrude, in the shape of efforts either to curtail the activities of some United Nations bodies or to maintain the privileged status of others. UN ولﻷسف أنه يسمح للاعتبارات السياسية أن تقحم نفسها وذلك في شكل جهود تبذل إما لتقليص أنشطة بعض هيئات اﻷمم المتحدة أو لﻹبقاء على المركز المتميز لهيئات أخرى.
    The activities of some of the bodies fall into more than one of these categories. UN وتدخل أنشطة بعض الهيئات في أكثر من فئة من هذه الفئات.
    Links appear to exist between illicit cultivation and traffic and the activities of some subversive or terrorist organizations in some countries in South America and South-East Asia. UN ويبدو أن هناك روابط بين زراعة المخدرات والاتجار فيها بصورة غير مشروعة وبين أنشطة بعض التنظيمات المخربة أو اﻹرهابية في بعض بلدان امريكا الجنوبية وجنوب شرقي آسيا.
    5. There were continued reports of restriction of the activities of some political opposition parties. UN 5 -وتواصل ورود تقارير تفيد بفرض القيود على أنشطة بعض الأحزاب السياسية المعارضة.
    It is a contentious resolution that seeks to divert attention from the activities of some regional members that constitute flagrant violations of international obligations undertaken in the disarmament and nonproliferation sphere. UN إنه قرار مثير للجدل يسعى لتحويل الانتباه عن أنشطة بعض الأعضاء الإقليميين التي تشكل انتهاكات صارخة للالتزامات الدولية في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    In the north, the activities of some armed actors and well-armed highway robbers (coupeurs de route) terrorize the civilian population and prevent them returning home. UN وفي شمال البلد، تؤدي أنشطة بعض العناصر المسلحة وقُطّاع الطرق المدججين بالسلاح إلى إرهاب السكان المدنيين وثنيهم عن العودة إلى ديارهم.
    (g) Recognized the importance of capacity-building activities, welcomed the activities of some development partners in this area and urged other development partners to provide assistance in this regard; UN (ز) اعترفت بأهمية أنشطة بناء القدرات، ورحَّبت بأنشطة بعض الشركاء في التنمية في هذا المجال، وحثَّت الشركاء الآخرين في التنمية على تقديم المساعدة في هذا الصدد؛
    They include in this term the activities of some NGOs, the trade unions, some political parties such as the Communist Party, and even some members of traditional parties. UN ويشمل هذا المصطلح أنشطة عدد من المنظمات غير الحكومية، ونقابات العمال، وبعض اﻷحزاب السياسية مثل الحزب الشيوعي، بل وبعض أعضاء اﻷحزاب التقليدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus