ويكيبيديا

    "activities with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأنشطة مع
        
    • أنشطة مع
        
    • الأنشطة ذات
        
    • اﻷنشطة فيما
        
    • أنشطة ذات
        
    • بأنشطة مع
        
    • الأنشطة المضطلع بها مع
        
    • أنشطتها مع
        
    • اﻷنشطة التي
        
    • للأنشطة مع
        
    • أنشطة تنطوي
        
    • أنشطة في
        
    • أنشطته مع
        
    • الأنشطة التي تنطوي
        
    • بين أنشطة
        
    Efforts were made to enhance cooperation and coordination of activities with other providers of trade-related technical assistance. UN وبُذلت الجهود لتعزيز التعاون وتنسيق الأنشطة مع الجهات الأخرى من مقدمي المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة.
    The Committee encourages coordination and cooperation in these activities with other entities of the United Nations, such as UNDP. UN وتشجع اللجنة التنسيق والتعاون في هذه الأنشطة مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The post would be under the direct supervision of the Chief of Mission Support and would coordinate activities with the Staff Counsellor. UN وسيخضع شاغل الوظيفة للإشراف المباشر من رئيس دعم البعثة ويتولى تنسيق الأنشطة مع مستشار الموظفين.
    A promise to not discuss Dahlia or her extracurricular activities with anyone. Open Subtitles وعد بعدم مناقشة داليا أو لها اللامنهجية أنشطة مع أي شخص.
    The Subcommittee was of the view that the limited resources of the United Nations should be focused on activities with the highest priority. UN ورأت اللجنة الفرعية أنه ينبغي تركيز ما لدى الأمم المتحدة من موارد محدودة على الأنشطة ذات الأولوية العليا.
    In addition, UNMIS will continue to coordinate activities with national and international non-governmental organizations (NGOs) and bilateral donors. UN وإضافة إلى ذلك، ستواصل البعثة تنسيق الأنشطة مع المنظمات غير الحكومية الوطنية منها والدولية ومع الجهات المانحة الثنائية.
    In this regard, the incumbent would coordinate such activities with key stakeholders. UN ويقوم شاغل الوظيفة، في هذا الصدد، بتنسيق هذه الأنشطة مع أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    Several speakers stressed the importance of forging other partnerships and coordinating activities with other international organizations and bodies involved in relevant efforts. UN وأكّد عدة متكلمين أهمية تكوين شراكات أخرى وتنسيق الأنشطة مع سائر المنظمات والهيئات الدولية التي تسهم في الجهود ذات الصلة.
    The partnership area should communicate and coordinate activities with other partnership areas. UN ' 1` ينبغي لمجال الشراكة إقامة الاتصالات وتنسيق الأنشطة مع مجالات الشراكة الأخرى.
    In addition, UNMIS will continue to coordinate activities with national and international non-governmental organizations (NGOs) and bilateral donors. UN إضافة إلى ذلك، ستواصل البعثة تنسيق الأنشطة مع المنظمات غير الحكومية الوطنية منها والدولية ومع الجهات المانحة الثنائية.
    We have also developed various activities with the United Nations Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean, which is headquartered in Lima. UN وقمنا أيضا بالعديد من الأنشطة مع مكتب الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، الذي يوجد مقره في ليما.
    The team, in close cooperation with the technical assistance cluster, coordinated all the activities with the national counterparts. UN ونسّق الفريق جميع الأنشطة مع الجهات الوطنية النظيرة، بالتعاون الوثيق مع مجموعة المساعدة التقنية.
    However, Belarus still needed cooperation in coordinating activities with its neighbours, European structures and international financial institutions. UN على أن بيلاروس لا تزال بحاجة إلى التعاون في تنسيق الأنشطة مع جاراتها والهياكل الأوروبية والمؤسسات المالية الدولية.
    UNDP to organize activities with the Parliament concerning the reform of the State. UN سينظم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أنشطة مع البرلمان تتعلق بإصلاح الدولة.
    The program also includes activities with the male pupils aimed at changing their gender perceptions. UN ويشمل البرنامج أيضاً أنشطة مع التلاميذ الذكور بهدف تغيير تصوراتهم الجنسانية.
    The Subcommittee was of the view that the limited resources of the United Nations should be focused on activities with the highest priority. UN ورأت اللجنة أنه ينبغي تركيز ما لدى الأمم المتحدة من موارد محدودة على الأنشطة ذات الأولوية العليا.
    The Subcommittee was of the view that the limited resources of the United Nations should be focused on activities with the highest priority. UN ورأت اللجنة الفرعية أن من الضروري تركيز ما لدى الأمم المتحدة من موارد محدودة على الأنشطة ذات الأولوية العليا.
    5. Requests the Secretary-General to continue coordination of the various activities with regard to the implementation of the Declaration; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل تنسيق مختلف اﻷنشطة فيما يتعلق بتنفيذ الاعلان؛
    Currently, humanitarian assistance provided by some international organizations is utilized in activities with a long-term developmental impact. UN وحاليا، تستخدم المساعدات الإنسانية التي تقدمها بعض المنظمات الدولية في أنشطة ذات أثر إنمائي طويل الأجل.
    Weekly radio public service announcements; activities with host nations armed forces did not take place, as they are running independent programmes UN إعلانا إذاعيا أسبوعيا لخدمة المصلحة العامة؛ ولم يضطلع بأنشطة مع القوات المسلحة للبلدان المضيفة لأنها تدير برامج مستقلة
    activities with the African Development Bank rose from $108,000 to $2.1 million. UN وقد زادت الأنشطة المضطلع بها مع مصرف التنمية الأفريقي من 000 108 دولار إلى 2.1 مليون دولار.
    The RCM clusters, in varying degrees, have aligned their activities with the priorities of the AU and its NEPAD programme. UN وقد أفلح نظام مجموعات الآلية، بدرجات متفاوتة، في مواءمة أنشطتها مع أولويات الاتحاد الأفريقي وبرنامج نيباد التابع له.
    These programmes should avoid activities with the potential to affect the rights of others. UN وينبغي لهذه البرامج أن تتحاشى اﻷنشطة التي تكمن فيها امكانية المساس بحقوق اﻵخرين.
    Joint monitoring of activities with local authorities, implementing partners and international organizations Number of joint visits; UN الرصد المشترك للأنشطة مع السلطات المحلية والشركاء المنفذين والمنظمات عدد الزيارات المشتركة؛
    Further, significant harm is also explained as a combination of risk and harm encompassing at one end activities with a high probability of causing significant harm and at the other end activities with a low probability of causing disastrous harm. UN وعلاوة على ذلك، يفسر الضرر الجسيم أيضا على أنه مزيج من احتمال الخطر والضرر، يشمل من أحد طرفيه أنشطة تنطوي على احتمال كبير تسبب ضررا جسيما. والطرف الآخر، أنشطة تنطوي على احتمال ضعيف بأن تسبب ضررا فادحا.
    In addition, if the circumstances require, the Ombudsman can, at any time and apart from his annual report, inform Congress about his activities with regard to the administration of justice. UN كما يمكن ﻷمين المظالم، إذا تطلبت الظروف ذلك، أن يبلغ الكونغرس في أي وقت، وبمعزل عن تقريره السنوي، بما يضطلع به من أنشطة في مجال إقامة العدل.
    A number of projects linked their activities with other ongoing projects in the same region, reducing costs and making greater impact. UN وربط عدد من المشاريع أنشطته مع المشاريع الأخرى الجارية في المنطقة نفسها، مما خفض التكاليف وضاعف التأثير.
    As noted earlier, when a country integrates with the world economy, the structure of production begins to shift away from activities with comparative disadvantage towards those with comparative advantage. UN وحسب ما ذُكر آنفاً، كلما اندمج بلد ما في الاقتصاد العالمي، إلا وبدأ هيكل الإنتاج ينتقل من الأنشطة التي تنطوي على صعوبة نسبية باتجاه الأنشطة ذات الميزة المقارنة.
    (vi) Facilitating the linking of ECE activities with the work of the relevant United Nations country teams, when appropriate; UN ' 6` تيسير الربط بين أنشطة اللجنة وأعمال أفرقة الأمم المتحدة القطرية المعنية، كلما كان ذلك ملائما؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد