These preparatory activities offer the opportunity to involve a wide range of actors in the global space community. | UN | وتتيح هذه الأنشطة التحضيرية الفرصة لإشراك مجموعة واسعة من الجهات الفاعلة في الأوساط العالمية المعنية بالفضاء. |
Furthermore, all actors in the process became aware of the importance of the Convention and the need for inclusive policies and action. | UN | وعلاوة على ذلك، أصبحت جميع الجهات الفاعلة في الآلية تدرك أهمية الاتفاقية وضرورة وضع سياسات وإجراءات شاملة للجميع. |
This made it possible to identify the actors in the development cooperation field and evidenced the need for better coordination. | UN | ومكن ذلك من تحديد الجهات الفاعلة في مجال التعاون الإنمائي وأظهر الحاجة إلى تنسيق أفضل. |
Generally, one can note an increasing involvement by different actors in the implementation of the recommendations of the World Conference. | UN | وبشكل عام، يستطيع المرء أن يلحظ حدوث مشاركة متزايدة من مختلف الأطراف الفاعلة في تنفيذ توصيات المؤتمر العالمي. |
A committee composed of representatives of all actors in the administration of justice should be formed to address the proposal for a unified judiciary. | UN | وينبغي تشكيل لجنة تتألف من ممثلين عن جميع العناصر الفاعلة في مجال إقامة العدل من أجل التصدي للاقتراح المتعلق بهيئة قضائية موحدة. |
Her Office was also planning an awareness-raising campaign to be conducted among actors in the labour market, where discrimination was most likely to occur. | UN | كما يعتزم المكتب التابع لها تنظيم حملة توعية في أوساط الجهات الفاعلة في سوق العمل، حيث ترتفع احتمالات وقوع التمييز. |
These developments added to the complexity of the political dynamics and operational challenges facing United Nations actors in the region and, accordingly, to the demands on the integrated operational team. | UN | وزادت هذه التطورات من تعقيد الديناميات السياسية والتحديات العملية التي تواجه الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة في المنطقة، وأدت بالتالي إلى زيادة الطلبات على فريق العمليات المتكاملة. |
The aim of the project was to establish integrated protection management for natural flora including all actors in the society. | UN | ويهدف هذا المشروع إلى إنشاء إدارة متكاملة لحماية الحياة النباتية الطبيعية تضم جميع الجهات الفاعلة في المجتمع. |
Prime Minister Soro has also continued to consult civil society actors in the implementation of the Ouagadougou Agreement. | UN | وما فتئ رئيس الوزراء سورو أيضا يتشاور مع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني من أجل تنفيذ اتفاق واغادوغو. |
An efficient implementation of the global agenda requires more coherent approaches from the different actors in the field of development. | UN | ويقتضي تنفيذ جدول اﻷعمال العالمي على نحو كفء أن تتخذ مختلف الجهات الفاعلة في ميدان التنمية نُهُجا أكثر اتساقا. |
This is an endeavour involving all social actors in the country. | UN | وهذا مسعى تشترك فيه كل الجهات الفاعلة في المجال الاجتماعي في البلاد. |
Aligning funding decisions behind agreed priorities can help to drive all actors in the same direction. | UN | ومن شأن مواءمة قرارات التمويل مع الأولويات المتفق عليها أن يساعد في الدفع بجميع الأطراف الفاعلة في نفس الاتجاه. |
Overcoming the challenge of climate change will require commitment on the part of all actors in the global economy, without exception. | UN | إن التغلب على التحدي المتمثل في تغير المناخ يتطلب التزاما من جميع الأطراف الفاعلة في الاقتصاد العالمي من دون استثناء. |
First, Africa's needs, constraints, priorities and objectives are well known by its partners and by the actors in the international community. | UN | الأولى، إن احتياجات أفريقيا وقيودها وأولوياتها وأهدافها معروفة لدى شركائها ولدى الأطراف الفاعلة في المجتمع الدولي. |
Almost all actors in the conflict and observers requested a clear definition of illegality. | UN | فقد طلب جميع العناصر الفاعلة في الصراع تقريبا وكذلك المراقبون تعريفا واضحا لعدم القانونية. |
It was mentioned that, as an alternative, partner countries might be given the ability to purchase the services from actors in the international fields. | UN | وأشير إلى أنه كبديل لذلك، يمكن منح البلدان الشريكة القدرة على شراء الخدمات من العناصر الفاعلة في الميادين الدولية. |
The support will be aimed at strengthening and improving the delivery of and access to justice, including through the mentoring of actors in the justice sector. | UN | وسيستهدف الدعم تعزيز وتحسين تحقيق العدالة وإتاحة اللجوء إليها، بسبل منها إرشاد الفاعلين في قطاع العدالة. |
In Western Europe, for example, this issue has been solved through the enactment of legislation that establishes specific obligations for different actors in the land market. | UN | وفي أوروبا الغربية على سبيل المثال، حُلت المسألة عن طريق سنّ تشريع ينص على التزامات محددة لمختلف القطاعات في السوق العقارية. |
What are the relations between the various actors in the chain? The stronger the relations, the less likely a deliberate default becomes. | UN | □ ما هي العلاقات بين مختلف الجهات في السلسلة؟ فكلما كانت العلاقات بينها قوية، كلما قل احتمال التخلف المتعمد عن الدفع. |
UNHCR is only one of several actors in the process leading to lasting solutions to problems of forced displacement. | UN | فما المفوضية إلا واحدة من عدة جهات فاعلة في العملية المفضية إلى الحلول الدائمة لمشاكل النزوح القسري. |
Within this frame, it is expected to define the terms and conditions for participation by various actors in the financing and management of desertification control activities. | UN | وضمن هذا الإطار، يتوقع أن تحدد الأحكام والشروط لاشتراك مختلف الفعاليات في تمويل وإدارة أنشطة مكافحة التصحر. |
Its first task was to restructure the entire security apparatus to create synergy among all actors in the security sector. | UN | وأول ما قامت به اللجنة هو إعادة تنظيم الجهاز الأمني برمته من أجل أن تتآزر مجموع الجهات العاملة في المجال الأمني. |
Coordination with other actors in the field should be actively pursued. | UN | وينبغي السعي حثيثا للتنسيق مع باقي الأطراف الفاعلة في هذا المجال. |
Furthermore, all political parties need to submit themselves to the discipline and responsibilities that are demanded of them as actors in the democratic system. | UN | وعلاوة على ذلك، تحتاج اﻷحزاب السياسية جميعها إلى إخضاع نفسها للنظام وللمسؤوليات بوصفها عناصر فاعلة في النظام الديمقراطي. |
This requires a strong partnership between Governments, non-governmental organizations and other actors in the international community. | UN | ويتطلب ذلك شراكة قوية بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الأطراف والجهات الفاعلة في المجتمع الدولي. |
actors in the non-State sector believe that the practice of shura - or community consultation - is an Islamic form. | UN | وتؤمن الأطراف المؤثرة في القطاع خارج الدولة أن ممارسة الشورى - أي التشاور المجتمعي - هي شكل إسلامي. |
The early involvement of actors in the design stage may significantly facilitate their subsequent engagement in the implementation phase of the mechanism. | UN | ومن شأن الإسهام المبكر للجهات الفاعلة في مرحلة تصميم الآلية أن يسهل إلى حد بعيد مشاركتها اللاحقة في مرحلة التنفيذ. |