Parties should make every effort to develop the necessary sources of data for reporting actual emissions. | UN | وينبغي للأطراف أن تبذل كل جهد لتطوير المصادر الضرورية للبيانات من أجل الإبلاغ عن الانبعاثات الفعلية. |
Parties should make every effort to develop the necessary sources of data for reporting actual emissions. | UN | وينبغي للأطراف أن تبذل كل جهد ممكن لتطوير المصادر اللازمة للبيانات من أجل الإبلاغ عن الانبعاثات الفعلية. |
Annex I Parties should make every effort to develop the necessary sources of data for reporting actual emissions. | UN | وينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تبذل كل جهد ممكن لتطوير مصادر البيانات اللازمة للإبلاغ عن الانبعاثات الفعلية. |
However, the disposal costs are only related to the mercury stored and not to actual emissions to the environment so the comparison is not directly relevant. | UN | غير أن تكاليف التخلص تتصل فقط بالزئبق المخزون لا بالانبعاثات الفعلية في البيئة، لذلك لا تكون المقارنة ذات صلة مباشرة. |
Annex I Parties should make every effort to develop the necessary sources of data for reporting actual emissions. | UN | وينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تبذل كل جهد ممكن لتطوير مصادر البيانات اللازمة للإبلاغ عن الانبعاثات الفعلية. |
actual emissions should be estimated using the tier 2 approach of the IPCC Guidelines. | UN | أما الانبعاثات الفعلية فينبغي تقديرها باستخدام نهج المستوى 2 من المبادئ التوجيهية. |
At its fourth session, the SBSTA encouraged non-Annex I Parties to report actual emissions of these three gases. | UN | وشجعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الرابعة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على تقديم تقارير عن الانبعاثات الفعلية لهذه الغازات الثلاثة. |
(a) Existing actual emissions prior to the project activity; | UN | (أ) الانبعاثات الفعلية القائمة قبل بدء نشاط المشروع؛ |
Parties reporting actual emissions should also report potential emissions for the sources where the concept of potential emissions applies, for reasons of transparency and comparability. | UN | وينبغي للأطراف التي تبلغ عن الانبعاثات الفعلية أن تبلغ أيضاً عن الانبعاثات المحتملة بالنسبة للمصادر التي ينطبق عليها مفهوم الانبعاثات المحتملة، وذلك لدواعي الشفافية والقابلية للمقارنة. |
actual emissions in 2000 and 2005 would then be respectively about 4 per cent and 10 per cent below actual 1990 emissions, ± 5 per cent. | UN | وعندها سوف تتدنى الانبعاثات الفعلية في عامي ٠٠٠٢ و٥٠٠٢ بزهاء ٤ في المائة و٠١ في المائة على التوالي عن مستوى الانبعاثات الفعلية في عام ٠٩٩١ زائداً أو ناقصاً ٥ في المائة. |
Annex I Parties reporting actual emissions should also report potential emissions for the sources where the concept of potential emissions applies, for reasons of transparency and comparability. | UN | وينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول التي تبلغ عن الانبعاثات الفعلية أن تبلغ أيضاً عن الانبعاثات المحتملة للمصادر التي ينطبق عليها مفهوم الانبعاثات المحتملة، وذلك لدواعي الشفافية والقابلية للمقارنة. |
Existing actual emissions prior to the project; | UN | (أ) الانبعاثات الفعلية القائمة قبل المشروع؛ |
(a) Existing actual emissions prior to the project; | UN | (أ) الانبعاثات الفعلية القائمة قبيل المشروع؛ |
Existing actual emissions prior to the project; | UN | (أ) الانبعاثات الفعلية القائمة قبل المشروع ؛ |
(3) Mandatory reporting of actual emissions in the aggregated GHG emissions of Parties13 | UN | )٣( اﻹبلاغ اﻹلزامي عن الانبعاثات الفعلية في إجمالي |
Decision 2/CP.3 affirms that actual emissions of these gases should be used for the reporting of HFC, PFC and SF6 emissions. | UN | ٧١- ويؤكد المقرر ٢/م أ-٣ أنه ينبغي استخدام الانبعاثات الفعلية لغازات الهيدروفلوروكربون والبيرفلوروكربون وسادس فلورايد الكبريت لﻹبلاغ عن انبعاثات هذه الغازات. |
One Party indicated the usefulness of examining atmospheric concentrations of these gases as background information to assess the real leakage rates (actual emissions) from equipment containing them (paras. 77 - 81/table 25). | UN | وأشار أحد اﻷطراف إلى فائدة فحص درجات تركز هذه الغازات في الغلاف الجوي كمعلومات أساسية لتقييم معدلات التسرب الحقيقي )الانبعاثات الفعلية( من المعدات التي تحتويها )الفقرات ٧٧-١٨/ الجدول ٥٢(. |
Where possible, a link could be made to actual emissions if existing policies have already resulted in a change in emission trends. | UN | ويمكن حيثما يتيسر إقامة صلة بالانبعاثات الفعلية إذا أسفرت فعلاً السياسات القائمة عن تغير في اتجاهات الانبعاثات. |
Parties should make every effort to develop the necessary sources of data for reporting actual emissions. | UN | وينبغي للأطراف أن تبذل كل جهد ممكن لتطوير مصادر البيانات اللازمة للإبلاغ بالانبعاثات الفعلية. |
(b) 50 per cent of: the difference between its annual actual emissions in any year of the period from 1994 to 2002, multiplied by 5, and its assigned amount10. | UN | (ب) 50 في المائة من: الفرق بين انبعاثاته الفعلية السنوية في أي سنة من الفترة من 1994 إلى 2002، مضروباً في 5، والكمية المسندة إليه(10). |
actual emissions and removals and those described in paragraph 19 quater above shall be included in the common reporting format tables provided by Parties. | UN | وتُدرَج القيم الحقيقية للانبعاثات وعمليات الإزالة وتلك التي يرد ذكرها في الفقرة 19 مكرراً ثالثاً أعلاه في جداول نموذج الإبلاغ الموحد المقدمة من الأطراف. |
It should be noted that the Protocol is not based on actual emissions, but rather on estimation of emissions based on agreed methodologies. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن البروتوكول لا يستند إلى الانبعاثات الحقيقية وإنما إلى تقدير الانبعاثات استنادا إلى المنهجيات المتفق عليها. |