"actual emissions" - Translation from English to Arabic

    • الانبعاثات الفعلية
        
    • بالانبعاثات الفعلية
        
    • انبعاثاته الفعلية
        
    • القيم الحقيقية للانبعاثات
        
    • الانبعاثات الحقيقية
        
    Parties should make every effort to develop the necessary sources of data for reporting actual emissions. UN وينبغي للأطراف أن تبذل كل جهد لتطوير المصادر الضرورية للبيانات من أجل الإبلاغ عن الانبعاثات الفعلية.
    Parties should make every effort to develop the necessary sources of data for reporting actual emissions. UN وينبغي للأطراف أن تبذل كل جهد ممكن لتطوير المصادر اللازمة للبيانات من أجل الإبلاغ عن الانبعاثات الفعلية.
    Annex I Parties should make every effort to develop the necessary sources of data for reporting actual emissions. UN وينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تبذل كل جهد ممكن لتطوير مصادر البيانات اللازمة للإبلاغ عن الانبعاثات الفعلية.
    However, the disposal costs are only related to the mercury stored and not to actual emissions to the environment so the comparison is not directly relevant. UN غير أن تكاليف التخلص تتصل فقط بالزئبق المخزون لا بالانبعاثات الفعلية في البيئة، لذلك لا تكون المقارنة ذات صلة مباشرة.
    Annex I Parties should make every effort to develop the necessary sources of data for reporting actual emissions. UN وينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تبذل كل جهد ممكن لتطوير مصادر البيانات اللازمة للإبلاغ عن الانبعاثات الفعلية.
    actual emissions should be estimated using the tier 2 approach of the IPCC Guidelines. UN أما الانبعاثات الفعلية فينبغي تقديرها باستخدام نهج المستوى 2 من المبادئ التوجيهية.
    At its fourth session, the SBSTA encouraged non-Annex I Parties to report actual emissions of these three gases. UN وشجعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الرابعة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على تقديم تقارير عن الانبعاثات الفعلية لهذه الغازات الثلاثة.
    (a) Existing actual emissions prior to the project activity; UN (أ) الانبعاثات الفعلية القائمة قبل بدء نشاط المشروع؛
    Parties reporting actual emissions should also report potential emissions for the sources where the concept of potential emissions applies, for reasons of transparency and comparability. UN وينبغي للأطراف التي تبلغ عن الانبعاثات الفعلية أن تبلغ أيضاً عن الانبعاثات المحتملة بالنسبة للمصادر التي ينطبق عليها مفهوم الانبعاثات المحتملة، وذلك لدواعي الشفافية والقابلية للمقارنة.
    actual emissions in 2000 and 2005 would then be respectively about 4 per cent and 10 per cent below actual 1990 emissions, ± 5 per cent. UN وعندها سوف تتدنى الانبعاثات الفعلية في عامي ٠٠٠٢ و٥٠٠٢ بزهاء ٤ في المائة و٠١ في المائة على التوالي عن مستوى الانبعاثات الفعلية في عام ٠٩٩١ زائداً أو ناقصاً ٥ في المائة.
    Annex I Parties reporting actual emissions should also report potential emissions for the sources where the concept of potential emissions applies, for reasons of transparency and comparability. UN وينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول التي تبلغ عن الانبعاثات الفعلية أن تبلغ أيضاً عن الانبعاثات المحتملة للمصادر التي ينطبق عليها مفهوم الانبعاثات المحتملة، وذلك لدواعي الشفافية والقابلية للمقارنة.
    Existing actual emissions prior to the project; UN (أ) الانبعاثات الفعلية القائمة قبل المشروع؛
    (a) Existing actual emissions prior to the project; UN (أ) الانبعاثات الفعلية القائمة قبيل المشروع؛
    Existing actual emissions prior to the project; UN (أ) الانبعاثات الفعلية القائمة قبل المشروع ؛
    (3) Mandatory reporting of actual emissions in the aggregated GHG emissions of Parties13 UN )٣( اﻹبلاغ اﻹلزامي عن الانبعاثات الفعلية في إجمالي
    Decision 2/CP.3 affirms that actual emissions of these gases should be used for the reporting of HFC, PFC and SF6 emissions. UN ٧١- ويؤكد المقرر ٢/م أ-٣ أنه ينبغي استخدام الانبعاثات الفعلية لغازات الهيدروفلوروكربون والبيرفلوروكربون وسادس فلورايد الكبريت لﻹبلاغ عن انبعاثات هذه الغازات.
    One Party indicated the usefulness of examining atmospheric concentrations of these gases as background information to assess the real leakage rates (actual emissions) from equipment containing them (paras. 77 - 81/table 25). UN وأشار أحد اﻷطراف إلى فائدة فحص درجات تركز هذه الغازات في الغلاف الجوي كمعلومات أساسية لتقييم معدلات التسرب الحقيقي )الانبعاثات الفعلية( من المعدات التي تحتويها )الفقرات ٧٧-١٨/ الجدول ٥٢(.
    Where possible, a link could be made to actual emissions if existing policies have already resulted in a change in emission trends. UN ويمكن حيثما يتيسر إقامة صلة بالانبعاثات الفعلية إذا أسفرت فعلاً السياسات القائمة عن تغير في اتجاهات الانبعاثات.
    Parties should make every effort to develop the necessary sources of data for reporting actual emissions. UN وينبغي للأطراف أن تبذل كل جهد ممكن لتطوير مصادر البيانات اللازمة للإبلاغ بالانبعاثات الفعلية.
    (b) 50 per cent of: the difference between its annual actual emissions in any year of the period from 1994 to 2002, multiplied by 5, and its assigned amount10. UN (ب) 50 في المائة من: الفرق بين انبعاثاته الفعلية السنوية في أي سنة من الفترة من 1994 إلى 2002، مضروباً في 5، والكمية المسندة إليه(10).
    actual emissions and removals and those described in paragraph 19 quater above shall be included in the common reporting format tables provided by Parties. UN وتُدرَج القيم الحقيقية للانبعاثات وعمليات الإزالة وتلك التي يرد ذكرها في الفقرة 19 مكرراً ثالثاً أعلاه في جداول نموذج الإبلاغ الموحد المقدمة من الأطراف.
    It should be noted that the Protocol is not based on actual emissions, but rather on estimation of emissions based on agreed methodologies. UN وتجدر الإشارة إلى أن البروتوكول لا يستند إلى الانبعاثات الحقيقية وإنما إلى تقدير الانبعاثات استنادا إلى المنهجيات المتفق عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more