The core transaction of synthetic securitization was actually a credit derivative. | UN | أما معاملة التسنيد التوليفية فهي في الواقع معاملة ائتمان اشتقاقية. |
Not under magnification. It's actually a surgically precise triangle. | Open Subtitles | ليس تحت التكبير في الواقع مثلث جراحي دقيق |
actually a shitload of zeros starting with the number 8. | Open Subtitles | في الواقع شيتلود من الأصفار بدءا من عدد 8. |
And you realize it is actually a golden retriever puppy. | Open Subtitles | ثم تدرك في الحقيقة أنت مجرد فرو جرو صغير |
I don't even like what I chose to wear tonight, so this is actually a great solution for me. | Open Subtitles | انا حتى لست راضية عن ما اخترت ان البسه الليلة لذلك هذا في الحقيقة حل عظيم لي |
It's actually a few floors down from our offices. | Open Subtitles | انها في الواقع بضعة طوابق أسفل من مكاتبنا. |
It's-It's actually a compliment. Because I asked her to wait. | Open Subtitles | إنها مجاملة في الواقع لأنني طلبت منها أن تنتظر |
But if you need to talk, I'm actually a pastor. | Open Subtitles | لكن اذا كنتِ بحاجة للتحدث, فأنا قس في الواقع. |
It's actually a good thing she got in that accident. | Open Subtitles | هو في الواقع شيء جيد حصلت في ذلك الحادث. |
You know, it's actually a good thing you brought all my stuff from storage,'cause I think I have a tux in there, so thank you. | Open Subtitles | أتعلمين ، في الواقع كان أمراً جيداً بإحضارك كل مُتعلقاتي من المخزن ، لإني أعتقد أنني أملك بدلة هُناك ، لذا شكراً لكِ |
Those buckles are actually a lot trickier than they look. | Open Subtitles | هذه في الواقع اكثر تعقيداً بكثير مما هي عليه |
But I'm telling you that this is actually a good thing. | Open Subtitles | ولكن أنا أقول لكم أن هذا في الواقع شيء جيد |
Mr. Epstein, um, is actually a philanthropist for the homeless. | Open Subtitles | السيد ابستين، أم هو في الواقع فاعل خير للمشردين |
I'm headed straight to the sun, which is actually a star. | Open Subtitles | أنا توجهت مباشرة إلى الشمس، الذي هو في الواقع نجوم. |
So it's actually a little bit more than a month... | Open Subtitles | اذاً في الحقيقة انه اكثر بقليل من شهر واحد. |
that the greatest story ever told is actually a lie? | Open Subtitles | بأن أعظم قصة تمت روايتها هي في الحقيقة كذبة؟ |
Uh, there's actually a lot more to the Greek system than drinking. | Open Subtitles | هناك في الحقيقة أشياء أكثر بكثير في النظام اليوناني غيرْ الشرب. |
Yeah, it's actually a rock formation. But it's very complicated. | Open Subtitles | نعم, أنهم في الحقيقة تشكيلة صخور ولكن معقدة للغاية |
Okay, so it turns out that our billy idol look-alike is actually a meteor-infected belle reve resident. | Open Subtitles | حسنا،لقد تبين ان نموذجنا بيلي يبدو انه في الحقيقة من المصابين المقيمين في بيل ريف |
That's actually a good idea. They'll be closer to the mugs. | Open Subtitles | في الحقيقة هذه فكرة جيدة لأنهم سيكونون أقرب إلى الأكواب. |
and for the record, i know that holt is a stickler, but he's actually a really good cop. | Open Subtitles | وللسجل انا اعرف ان هولت متزمت لكنه في الحقيقه شرطي جيد |
The suspect, an ethnic Mandingo, was actually a businessman involved in scrap metal recycling. | UN | واتهم في ذلك شخص من طائفة ماندينغو العرقية، وهو في واقع الأمر رجل أعمال يعمل في مجال إعادة تدوير خردة المعادن. |
Being a blonde is actually a pretty powerful thing. | Open Subtitles | أتعلمين، فى الحقيقه كونك شقراء .شيء قوي جميل |