ويكيبيديا

    "adaptation to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التكيف مع
        
    • بالتكيف مع
        
    • والتكيف مع
        
    • للتكيف مع
        
    • التكيُّف مع
        
    • التكيّف مع
        
    • تكيف مع
        
    • تكييفها مع
        
    • تكيفها مع
        
    • التأقلم مع
        
    • التكيف في
        
    • التكيف معه
        
    • والتكيف معه
        
    • والتكيف معها
        
    • والتكيُّف مع
        
    In this regard, we emphasize that adaptation to climate change represents an immediate and urgent global priority. UN ونشدد في هذا الصدد على أن التكيف مع تغير المناخ يشكل أولوية عالمية فورية وملحة.
    In this regard, we emphasize that adaptation to climate change represents an immediate and urgent global priority. UN ونشدد في هذا الصدد على أن التكيف مع تغير المناخ يشكل أولوية عالمية فورية وملحة.
    In this regard, we emphasize that adaptation to climate change represents an immediate and urgent global priority. UN ونشدد في هذا الصدد على أن التكيف مع تغير المناخ يشكل أولوية عالمية فورية وملحة.
    We look forward to learning more about what role African countries see for NEPAD in terms of adaptation to climate change in Africa. UN ونحن نتطلع إلى معرفة المزيد حول الدور الذي تتوخاه البلدان الأفريقية للشراكة الجديدة فيما يتعلق بالتكيف مع تغير المناخ في أفريقيا.
    Mr. Noble noted that funds for mitigation and adaptation to climate change are limited and must be used effectively. UN ولاحظ السيد نوبل أن الأموال المخصصة للتخفيف والتكيف مع تغير المناخ محدودة ويجب بالتالي استخدامها استخداماً فعالاً.
    At the national level, at least two countries are adopting measures of adaptation to climate change in dry zones. UN وعلى الصعيد الوطني، هناك بلدان على الأقل بصدد اتخاذ تدابير للتكيف مع تغير المناخ في المناطق الجافة.
    In this regard, we emphasize that adaptation to climate change represents an immediate and urgent global priority. UN ونشدد في هذا الصدد على أن التكيف مع تغير المناخ يشكل أولوية عالمية فورية وملحة.
    Secondly, adaptation to the changing environment and addressing existing and potential conflicts are key to building a harmonious society. UN ثانيا، إن التكيف مع بيئة متغيرة ومعالجة نزاعات قائمة ومحتملة يشكلان عاملا أساسيا في بناء مجتمع الوئام.
    A delegation asked about funding mechanisms for adaptation to climate change. UN وسأل أحد الوفود عن آليات تمويل التكيف مع تغير المناخ.
    adaptation to accommodate the special educational needs associated with disabilities UN :: التكيف مع احتياجات التعليم الخاص الموجه لذوي الإعاقة
    In this regard, we emphasize that adaptation to climate change represents an immediate and urgent global priority. UN ونشدد في هذا الصدد على أن التكيف مع تغير المناخ يشكل أولوية عالمية آنية ملحة.
    In this regard we emphasize that adaptation to climate change represents an immediate and urgent global priority. UN ونشدد في هذا الصدد على أن التكيف مع تغير المناخ يشكل أولوية عالمية آنية وملحة.
    In this regard, we emphasize that adaptation to climate change represents an immediate and urgent global priority. UN ونشدد في هذا الصدد على أن التكيف مع تغير المناخ يشكل أولوية عالمية آنية ملحة.
    In this regard, we emphasize that adaptation to climate change represents an immediate and urgent global priority. UN ونشدد في هذا الصدد على أن التكيف مع تغير المناخ يشكل أولوية عالمية آنية ملحة.
    Criteria: adaptation to local realities, preservation of natural and cultural heritage UN وضع المعايير: التكيف مع الواقع المحلي وحفظ التراث الطبيعي والثقافي
    Labour market training is divided into professional training and training on adaptation to the labour market requirements. UN وينقسم التدريب المناسب لسوق العمل إلى تدريب مهني وتدريب على التكيف مع احتياجات سوق العمل.
    adaptation to changing realities and consolidation were not mutually exclusive options. UN ولا يعتبر التكيف مع الحقائق المتغيرة وتعزيز المعاهدة خيارين متنافيين.
    One Member State asked about funding mechanisms for adaptation to climate change. UN وطرحت إحدى الدول الأعضاء سؤالا بشأن آليات التمويل الخاصة بالتكيف مع تغير المناخ.
    :: Systematically integrate investments in sustainable land management into funds for agriculture, food security and adaptation to climate change UN :: إدماج الاستثمارات في الإدارة المستدامة للأراضي بشكل منهجي في تمويل الزراعة والأمن الغذائي والتكيف مع تغير المناخ
    Integrated land and water resources management, efficient use of water resources and safe reuse of wastewater will be vital in both adaptation to and mitigation of climate change. UN وستكون الإدارة المتكاملة للأراضي وموارد المياه، والاستخدام الكفء لموارد المياه، وإعادة الاستخدام المأمون للمياه المستعملة من العناصر الحيوية للتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره.
    Parties should promote adaptation to climate change by: UN ينبغي للأطراف أن تُعزِّز التكيُّف مع تغير المناخ عن طريق ما يلي:
    The overall cost of adaptation to climate change risks in the developing world is estimated to be in the range of $4 billion to $37 billion per year. UN ويتراوح إجمالي تكاليف التكيّف مع المخاطر الناجمة عن تغير المناخ في العالم النامي، بحسب التقديرات، بين 4 بلايين دولار و 37 بليون دولار في السنة.
    It was essential to make such activities subject to the rule of law, and thus the proliferation of courts could be perceived as a process of adaptation to fundamental changes. UN ومن الضروري أن تكون هذه الأنشطة خاضعة لحكم القانون، ولهذا يمكن النظر إلى تزايد عدد المحاكم على أنه عملية تكيف مع هذه التغيرات الأساسية.
    Comprehensibility and relevance of disclosed accounting policies, as well as their adaptation to concrete, company specific circumstances. UN سهولة فهم سياسات المحاسبة المُفصح عنها ووجاهة هذه السياسات، فضلاً عن تكييفها مع الأوضاع الملموسة والخاصة بالشركة.
    Based on analysis of country experiences in implementing sustainable development programmes, the set of key characteristics should be formulated in terms that facilitate adaptation to country-specific conditions. UN وينبغي أن تصاغ مجموعة الخصائص الرئيسية بعبارات تيسّر تكيفها مع الظروف الخاصة لبلدان محددة.
    adaptation to climate change requires additional financial resources, which places a burden on ecologically fragile countries such as Morocco. UN في ما يخص مجال التأقلم والتخفيف: إن التأقلم مع تأثيرات التغيرات المناخية يتطلب تكاليف إضافية تثقل كاهل الدول ذات المنظومات الإيكولوجية الهشة على غرار المغرب.
    Increasing productivity and resilience in agriculture through effective technologies and environmentally benign production practices is seen as key to achieving the Millennium Development Goals, as well as adaptation to climate change. UN وتعتبر زيادة الإنتاجية والقدرة على التكيف في مجال الزراعة من خلال التكنولوجيات الفعالة وممارسات الإنتاج السليمة بيئيا وسيلة رئيسية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وكذلك للتكيف مع تغير المناخ.
    Little research done on the impacts of or adaptation to climate change UN إجراء بعض البحوث بشأن تأثيرات تغير المناخ أو التكيف معه
    Improved governance requires review and adaptation to new realities. UN يقتضي تحسين الحوكمة دراسة الواقع الجديد والتكيف معه.
    (v) Mitigation of and adaptation to climate change; UN ' 5` الحد من تأثيرات تغير المناخ والتكيف معها.
    Environmental sustainability and adaptation to climate change UN الاستدامة البيئية والتكيُّف مع تغيُّر المناخ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد