ويكيبيديا

    "adaptation to the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التكيف مع
        
    • للتكيف مع
        
    • التكيّف مع
        
    Secondly, adaptation to the changing environment and addressing existing and potential conflicts are key to building a harmonious society. UN ثانيا، إن التكيف مع بيئة متغيرة ومعالجة نزاعات قائمة ومحتملة يشكلان عاملا أساسيا في بناء مجتمع الوئام.
    Labour market training is divided into professional training and training on adaptation to the labour market requirements. UN وينقسم التدريب المناسب لسوق العمل إلى تدريب مهني وتدريب على التكيف مع احتياجات سوق العمل.
    More than likely, the developing world will be forced to focus primarily on adaptation to the effects of climate change. UN ومن الأرجح أن العالم النامي سيجد نفسه مضطرا إلى التركيز بشكل رئيسي على التكيف مع آثار تغير المناخ.
    We call for increased support for adaptation to the damage already done to the islands in the global climate crisis. UN إننا ندعو إلى زيادة الدعم للتكيف مع الضرر الذي لحق فعلا بالجزر جراء أزمة المناخ العالمية.
    Migration could become an important mode of adaptation to the consequences of climate change. UN ويمكن أن تصبح الهجرة، وسيلة هامة للتكيف مع عواقب تغير المناخ.
    The purpose of such a process would be to ensure continuity, compliance and implementation as well as adaptation to the possible evolutions in the technical field. UN والغرض من هذه العملية هو كفالة الاستمرارية والامتثال والتنفيذ، فضلاً عن التكيّف مع التطورات المحتملة في المجال التقني.
    adaptation to the impacts of climate change is an important issue for all countries. UN ويمثل التكيف مع تأثير تغير المناخ مسألة مهمة لجميع البلدان.
    Promotion of measures for adaptation to the adverse effects of climate change; UN `5` تعزيز تدابير التكيف مع الآثار الضارة لتغير المناخ؛
    Adaptation also encompasses adaptation to the impact of the implementation of response measures. UN يشمل التكيف أيضاً التكيف مع آثار تنفيذ تدابير التصدي.
    Promotion of measures for adaptation to the adverse effects of climate change; UN `5` تعزيز تدابير التكيف مع الآثار الضارة لتغير المناخ؛
    Promotion of measures for adaptation to the adverse effects of climate change; UN `5` تعزيز تدابير التكيف مع الآثار الضارة لتغير المناخ؛
    Promotion of measures for adaptation to the adverse effects of climate change; UN `5` تعزيز تدابير التكيف مع الآثار الضارة لتغير المناخ؛
    Renewal means adaptation to the realities of the world today. UN والتجديد يعني التكيف مع واقع عالم اليوم.
    As an additional function, the CDM will also assist particularly vulnerable developing country Parties in meeting the costs of adaptation to the adverse effects of climate change. UN وثمة وظيفة إضافية ﻵلية التنمية الوظيفة هي مساعدة البلدان النامية اﻷطراف الشديدة التأثر في تغطية تكاليف التكيف مع اﻵثار الضارة الناتجة عن تغير المناخ.
    Implementation of measures to facilitate adaptation to the adverse consequences of climate change UN تنفيذ تدابير لتيسير التكيف مع النتائج السلبية لتغير المناخ
    While the general comments of the Committee have gone a considerable way in assisting States in this exercise, they necessarily provide only broad frameworks that require adaptation to the national context. UN وفي الوقت الذي قطعت فيه التعليقات العامة للجنة طريقاً طويلاً في مساعدة الدول في هذه الممارسة، فهي بالضرورة لا توفر سوى أطر عريضة تتطلب التكيف مع السياق الوطني.
    Finally, the agreement should include measures that address the vital need for adaptation to the impacts of climate change. UN وأخيرا، ينبغي أن يشمل الاتفاق تدابير تُلبي الحاجة الماسة المتمثلة في التكيف مع آثار تغير المناخ.
    Hungary wishes to play an initiating role in helping to promote the adaptation to the new situation, and helping to contribute to the dialogue among civilizations in this region, too. UN وتود هنغاريا أن تلعب دورا مبادرا في تعزيز التكيف مع الوضع الجديد، والمساهمة في الحوار بين الحضارات في هذه المنطقة أيضا.
    Article 4.1 (e) requires Parties to cooperate in preparing for adaptation to the impacts of climate change. UN ٧٣- تقتضي المادة ٤-١)ﻫ( من اﻷطراف أن تتعاون على اﻹعداد للتكيف مع آثار تغير المناخ.
    adaptation to the current climate variability, while having direct benefits, can also help society to better prepare itself for the increased variability that is expected in the future. UN ولئن كانت للتكيف مع التقلب الحالي للمناخ مزاياه المباشرة، فقد يساعد المجتمع أيضا على التأهب بشكل أفضل لزيادة التقلبات المتوقعة في المستقبل.
    5. adaptation to the adverse effects of climate change and the potential impacts of response measures is a challenge faced by all countries. UN 5- إن التكيّف مع الآثار الضارة لتغير المناخ والتأثيرات المحتملة لتدابير الاستجابة تحدٍ تواجهه جميع البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد