ويكيبيديا

    "additional element" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العنصر الإضافي
        
    • عنصر إضافي
        
    • عنصرا إضافيا
        
    However, this additional element is not essential to the prohibition of collective expulsion as a violation of international law. UN غير أن هذا العنصر الإضافي ليس أساسيا في حظر الطرد الجماعي باعتباره انتهاكا للقانون الدولي.
    It was deemed more straightforward to maintain the existing linkage between that additional element and the hardship/mobility scheme, rather than creating a second allowance. UN وقد رؤي أنه من الأوفق الحفاظ على الروابط القائمة بين العنصر الإضافي ونظام الشدة/التنقل، عوضا عن إدخال بدل جديد.
    The additional element introduced by the German proposal was already covered, in his view, by the concept of input error as discussed at length by the Working Group. UN 25- وقال إن العنصر الإضافي الذي أدخله الاقتراح الألماني يغطيه بالفعل، في رأيه، مفهوم الخطأ في المحتوى حسبما ناقشه باستفاضة الفريق العامل.
    In recent years, we have seen an increase in civil wars, often with an additional element of foreign involvement. UN ولقد شهدنا في السنوات اﻷخيرة زيادة في الحروب اﻷهلية التي يدخلها غالبا عنصر إضافي من التورط اﻷجنبي.
    No additional element would be required in the case of international responsibility apart from possessing an obligation under international law. UN ولا يلزم إدراج أي عنصر إضافي في حالة المسؤولية الدولية، فيما عدا ما يتعلق بوجود التزام بموجب القانون الدولي.
    International legal protection for individuals can be an important additional element. UN والحماية القانونية الدولية للأفراد يمكن أن تكون عنصرا إضافيا هاما.
    (c) The additional element in principle 2, subparagraph (g), about the introduction of the equivalent of these components into the environment when restoration of the damaged or destroyed environment is not possible, is a further progressive step in the direction of protection of the environment. UN (ج) ويعد العنصر الإضافي في الفقرة الفرعية (ز) من المبدأ 2 المتعلق بإحداث عناصر مماثلة لهذه العناصر في البيئة عندما يستحيل إصلاح البيئة المضرورة أو المدمرة، خطوة أخرى إلى الأمام في اتجاه حماية البيئة.
    They noted that, in paragraph 74 of his report (E/CN.4/2002/71), the expert Manfred Nowak had opted for a wording which contained no reference to such an additional element of intent. UN وذكّروا بأن الخبير مانفريد نواك أعلن في الفقرة 74 من تقريره (E/CN.4/2002/71) عن تأييده لاعتماد صياغة لا تشير إلى مثل هذا العنصر الإضافي للقصدية.
    Among those States which criminalized the agreement to commit a serious crime, 26 reported that the definition of that offence included, as allowed by article 5, the additional element of an act committed by one of the participants in furtherance of the agreement or the involvement in an organized criminal group, while 23 States indicated that no additional element was required. UN 18- ومن بين الدول التي تجرّم الاتفاق على ارتكاب جريمة خطيرة، أفادت 26 دولة() أن تعريف تلك الجريمة يشمل، حسبما تسمح بذلك المادة 5، العنصر الإضافي المتعلق بالفعل الذي يرتكبه أحد المشاركين من أجل تعزيز الاتفاق أو الضلوع في جماعة إجرامية منظمة، بينما ذكرت 23 دولة أنها لا تشترط وجود العنصر الإضافي.
    23. The above-quoted formula combines elements of the universal jurisdiction of a State with the jurisdictional powers of a State based on principles of territoriality and nationality, as well as the additional element of the alternative possibility of extradition ( " surrender " ), what can be considered as a reflection of the principle of aut dedere aut judicare. UN 23 - وتجمع الصيغة المقتبسة أعلاه عناصر من الولاية العالمية لدولة مع السلطات القضائية لدولة استنادا إلى مبدأي الإقليمية والمواطنة، فضلاً عن العنصر الإضافي لاحتمال التسليم ( " التقديم " ) البديل، ما يمكن اعتباره انعكاساً لمبدأ إما التسليم أو المقاضاة.
    20. Of those States which criminalized the agreement to commit a serious crime, one half reported that the definition of that offence included, as allowed by article 5, the additional element of an act committed by one of the participants in furtherance of the agreement or the involvement in an organized criminal group, while the other half indicated that no additional element was required. UN 20- ومن بين الدول التي تجرّم الاتفاق على ارتكاب جريمة خطيرة، أفاد النصف() أن تعريف تلك الجريمة يشمل، حسبما تسمح بذلك المادة 5، العنصر الإضافي المتعلق بالفعل الذي يرتكبه أحد المشاركين من أجل تعزيز الاتفاق أو الضلوع في جماعة إجرامية منظمة، بينما ذكر النصف الآخر أنه لا يشترط وجود العنصر الإضافي.
    Of those States which criminalized the agreement to commit a serious crime, approximately one half reported that the definition of that offence included, as allowed by article 5, the additional element of an act committed by one of the participants in furtherance of the agreement or the involvement in an organized criminal group, while 33 States indicated that no additional element was required. UN 7- ومن بين الدول التي تجرّم الاتفاق على ارتكاب جريمة خطيرة، أفاد النصف تقريبا() أن تعريف تلك الجريمة يشمل، حسبما تسمح بذلك المادة 5، العنصر الإضافي المتعلق بالفعل الذي يرتكبه أحد المشاركين من أجل تعزيز الاتفاق أو الضلوع في جماعة إجرامية منظمة، بينما ذكرت 33 دولة أنها لا تشترط وجود العنصر الإضافي.
    1. Decides that the mandate of the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) shall include the following additional element: to apprehend and detain former President Charles Taylor in the event of a return to Liberia and to transfer him or facilitate his transfer to Sierra Leone for prosecution before the Special Court for Sierra Leone and to keep the Liberian Government, the Sierra Leonean Government and the Council fully informed; UN 1 - يقرر أن تشمل ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا العنصر الإضافي التالي: إلقاء القبض على الرئيس السابق تشارلز تايلور واحتجازه في حالة عودته إلى ليبريا ونقله أو تيسير نقله إلى سيراليون، لملاحقته قضائيا أمام المحكمة الخاصة لسيراليون وإبقاء الحكومة الليبرية وحكومة سيراليون ومجلس الأمن على اطلاع كامل؛
    1. Decides that the mandate of the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) shall include the following additional element: to apprehend and detain former President Charles Taylor in the event of a return to Liberia and to transfer him or facilitate his transfer to Sierra Leone for prosecution before the Special Court for Sierra Leone and to keep the Liberian Government, the Sierra Leonean Government and the Council fully informed; UN 1 - يـقـرر أن تشمل ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا العنصر الإضافي التالي: إلقاء القبض على الرئيس السابق تشارلز تايلور واحتجازه في حالة عودته إلى ليـبـريـا ونـقـلـه أو تيسير نقله إلى سيراليون، لملاحقته قضائيا أمام المحكمة الخاصة لسيراليون وإبقاء الحكومة الليـبـريـة وحكومة سيراليون ومجلس الأمن على اطلاع كامل؛
    Some national laws require the additional element of negligence or malice in the making of the statement. UN وهناك بعض القوانين الوطنية التي تقتضي وجود عنصر إضافي هو التهاون أو الحقد عند الإدلاء بالتصريحات.
    An additional element would be Hidalgo, which would serve solely as an impactor. UN وثمة عنصر إضافي هو المركبة هيدالغو، التي ستعمل كراطمة فحسب.
    Fourthly, an additional element could be a formal link between a country's gross national product and its military expenditure. UN رابعا، يمكن أن يتمثل عنصر إضافي في إقامة صلة رسمية بين الناتج القومي الاجمالي والنفقات العسكرية للبلدان.
    15. An additional element in the conflict was the more visible return of Ethiopian troops. UN 15- وتمثل عنصر إضافي في النزاع في عودة القوات الإثيوبية بصورة أوضح.
    The weight given to such court decisions varied from " being considered " , " drawing guidance " , " being an additional element " or being of " persuasive value " , and States clarified that such decisions did not have binding authority. UN واختلفت الأهمية التي تولى لقرارات المحاكم هذه فهي إما " روعيت " أو " استرشد بها " أو أنها " عنصر إضافي " أو أنها ذات " قيمة مقنعة " ، وأوضحت الدول أن هذه القرارات ليست لها سلطة ملزمة.
    An additional element of this multi-annual programming could take the form of financial insurance to cover macroeconomic risks, including the possibility of commodity price collapses or an aid shortfall. UN وهناك عنصر إضافي في هذه البرمجة المتعددة السنوات يمكن أن يأخذ شكل تأمين مالي لتغطية المخاطر المتصلة بالاقتصاد الكلي، بما في ذلك احتمال انهيار أسعار السلع الأساسية أو حدوث نقص في المعونة.
    In this respect, financing for development assistance remains an additional element of paramount importance. UN وفي هذا الصدد، يبقى تمويل المساعدة اﻹنمائية عنصرا إضافيا ذا أهمية فائقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد