ويكيبيديا

    "additional resources for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • موارد إضافية من أجل
        
    • بموارد إضافية
        
    • توفير موارد إضافية
        
    • الموارد الإضافية اللازمة
        
    • موارد إضافية لأغراض
        
    • تخصيص موارد إضافية
        
    • موارد إضافية لأنشطة
        
    • موارد إضافية في
        
    • موارد إضافية له
        
    • رصد موارد إضافية
        
    • الموارد الاضافية
        
    • الموارد الإضافية لأغراض
        
    • موارد إضافية إلى
        
    • موارد إضافية تخصص
        
    • موارد إضافية لتمويل
        
    As one response to the urgent need for additional resources for development, we support the financial transaction tax. UN ونحن ندعم ضريبة المعاملات المالية بوصفها إحدى الاستجابات للحاجة الملحّة إلى موارد إضافية من أجل التنمية.
    Thus, the potential of innovative financial mechanisms in mobilizing additional resources for development was emphasized. UN ومن ثم، جرى التأكيد على الإمكانات التي تتيحها الآليات المالية المبتكرة لتعبئة موارد إضافية من أجل التنمية.
    Continuing contacts are taking place between UNRWA and the Islamic Development Bank, with a view to mobilizing additional resources for the Agency. UN وتجرى اتصالات مستمرة بين الأونروا والبنك الإسلامي للتنمية بهدف تعبئة موارد إضافية من أجل الأونروا.
    The high-level event stressed the need to provide developing countries with additional resources for investment and capacity-building. UN وشددت المناسبة الرفيعة المستوى على ضرورة تزويد البلدان النامية بموارد إضافية لأغراض الاستثمار وبناء القدرات.
    I am therefore requesting additional resources for that purpose. UN ولذلك فإنني أطلب توفير موارد إضافية لذلك الغرض.
    The question of additional resources for such activities is also being discussed by the General Assembly. UN وتقوم الجمعية العامة أيضا بمناقشة مسألة الموارد الإضافية اللازمة لهذه الأنشطة.
    The Committee trusts that any request for additional resources for electoral support will be submitted in a timely manner for consideration by the General Assembly in accordance with the established procedures. UN وتأمل اللجنة بأن أي طلب للحصول على موارد إضافية لأغراض الدعم الانتخابي سيقدَّم في الوقت المناسب كي تنظر فيه الجمعية العامة وفقا للإجراءات المتبعة.
    It is thus the General Assembly which will have to consider allocating additional resources for the work of the Committee. UN ومن ثم فإن الجمعية العامة هي التي يجب أن تنظر في تخصيص موارد إضافية لعمل اللجنة.
    Mobilization of additional resources for African development: a study on overall resource flows to Africa UN تعبئة موارد إضافية من أجل التنمية في أفريقيا: دراسة عن تدفقات الموارد الإجمالية إلى أفريقيا
    Many of these cases require additional resources for travel. UN ويتطلب العديد من هذه القضايا موارد إضافية من أجل السفر.
    The Secretary-General's report on the mobilization of additional resources for African development reinforces this point. UN ويعزز هذه النقطة تقرير الأمين العام عن تعبئة موارد إضافية من أجل تحقيق التنمية في أفريقيا.
    Burkina Faso reiterates its will and commitment to implementing the Copenhagen Declaration and Programme of Action and, to that end, urges all its development partners to release additional resources for sustainable development. UN وتؤكد بوركينا فاسو من جديد إرادتها والتزامها بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن، وتحقيقا لهذه الغاية، تحث جميع شركائها في التنمية على أن يقدموا موارد إضافية من أجل التنمية المستدامة.
    Mobilization of additional resources for African development: a study on overall resource flows to Africa UN تعبئة موارد إضافية من أجل التنمية في أفريقيا: دراسة عن تدفقات الموارد العامة إلى أفريقيا
    The bold measures must relate in particular to the issues of debt and the allocation of additional resources for development. UN ولا بد لتلك التدابير الجريئة أن تتعلق بوجه خاص بمسائل الديون وتخصيص موارد إضافية من أجل التنمية.
    It is also recommended that the CERD secretariat be given additional resources for the processing of an increasing number of individual complaints. UN ويوصَى أيضاً بتزويد أمانة لجنة القضاء على التمييز العنصري بموارد إضافية لمعالجة العدد المتزايد للشكاوى الفردية.
    21. The staff supported the request for additional resources for the Office of Staff Legal Assistance. UN 21 - وأردفت قائلة إن الموظفين يؤيدون طلب تزويد مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين بموارد إضافية.
    However, the Committee notes with concern that the police are not provided with additional resources for international cooperation in this matter. UN غير أن اللجنة تلاحظ بقلق أنه لم يتم توفير موارد إضافية للشرطة في إطار التعاون الدولي في هذا الشأن.
    Details regarding the additional resources for 2014 for the strengthening of the Security Section, as well as the associated strengthening of the Mission Support Division, are outlined below. UN وترد أدناه تفاصيل بشأن الموارد الإضافية اللازمة لعام 2014 من أجل تعزيز قسم الأمن، فضلا عما يرتبط بذلك من تعزيز لشعبة دعم البعثة.
    In the same paragraph, the Advisory Committee also stated its expectation that any request for additional resources for electoral support would be submitted in a timely manner for consideration by the Assembly in accordance with the established procedures. UN وفي الفقرة نفسها، أعربت اللجنة الاستشارية أيضا عن أملها في أن يقدم أي طلب للحصول على موارد إضافية لأغراض الدعم الانتخابي في الوقت المناسب كي تنظر فيه الجمعية العامة وفقا للإجراءات المتبعة.
    UNICEF urged the industrialized countries and international financial institutions to allocate additional resources for that purpose. UN وتحث اليونيسيف البلدان الصناعية والمؤسسات المالية الدولية على تخصيص موارد إضافية لذلك الغرض.
    Lastly, the Poverty Strategy Initiative has functioned as a catalytic agent in promoting inter-agency cooperation and in leveraging additional resources for similar activities. UN وأخيرا، كانت مبادرة الاستراتيجيات المتعلقة بالفقر بمثابة عنصر تحفيزي في تعزيز التعاون بين الوكالات وفي حشد موارد إضافية لأنشطة مماثلة.
    The most urgent issue was the need for additional resources for UNCTAD to carry out its mandate effectively, in particular technical cooperation activities relating to policy analysis, human resources development and institutional capacity building. UN والمسألة الأشد إلحاحاً هي مسألة الحاجة إلى موارد إضافية في الأونكتاد للاضطلاع بولايته على نحو فعال، لا سيما أنشطة التعاون التقني المتصلة بتحليل السياسات العامة، وتنمية الموارد البشرية وبناء القدرات المؤسسية.
    The possible participation of the United Nations in the joint verification and monitoring mechanism and joint liaison teams might also require an adjustment to the mandate of BINUB and additional resources for the office. UN ومشاركة الأمم المتحدة المحتملة في الآلية المشتركة للتحقق والرصد وفي أفرقة الاتصال المشتركة قد تستلزم كذلك إجراء تعديل في ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي وتوفير موارد إضافية له.
    This would entail additional resources for programme support and management services. UN وسيتطلب ذلك رصد موارد إضافية لخدمات دعم البرامج والتنظيم الإداري.
    First, when the additional resources for the added year are distributed to countries in line with established criteria, the country indicators involved can be updated. UN أولا، عندما توزع الموارد الاضافية للسنة المضافة على البلدان التي تلبي المعايير المحددة، يمكن استكمال المؤشرات القطرية ذات الصلة.
    The reorganization entails significant strengthening of country offices through additional and upgraded posts, staff training, and additional resources for technical assistance. UN وتنطوي عملية إعادة التنظيم على تعزيز المكاتب القطرية بشكل كبير من خلال الوظائف الإضافية ورفع رتبة الوظائف الحالية، وتدريب الموظفين، وتقديم الموارد الإضافية لأغراض المساعدة التقنية.
    We urge the donor community to allocate additional resources for the Fund. UN ولذلك، نحن نناشد الدول المانحة بتخصيص موارد إضافية إلى الصندوق.
    ODA was expected to continue to fall short of targets, and debt relief included in ODA did not really represent additional resources for development. UN ومن المتوقع أن يستمر نقصان المساعدة الإنمائية الرسمية عن الأرقام المستهدفة، كما أن عنصر التخفيف من عبء الديون الذي تتضمنه هذه المساعدة لا يمثل في الواقع موارد إضافية تخصص للتنمية.
    Specific mechanisms should be suggested and operationalized in the post-2015 development agenda to mobilize additional resources for financing sustainable development. UN وينبغي اقتراح وتفعيل آليات محددة في خطة التنمية لما بعد عام 2015 لتعبئة موارد إضافية لتمويل التنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد