"additionally" - قاموس انجليزي عربي

    ويكيبيديا

    "additionally" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وبالإضافة إلى ذلك
        
    • وإضافة إلى ذلك
        
    • وعلاوة على ذلك
        
    • بالإضافة إلى ذلك
        
    • إضافة إلى ذلك
        
    • وفضلا عن ذلك
        
    • وفضلاً عن ذلك
        
    • علاوة على ذلك
        
    • وباﻹضافة الى ذلك
        
    • وبالاضافة إلى ذلك
        
    • وبالإضافة إلى هذا
        
    • يضاف إلى ذلك
        
    • وبالاضافة الى ذلك
        
    • ويضاف إلى ذلك
        
    • وإضافةً إلى ذلك
        
    The Committee additionally made two recommendations of its own. UN وبالإضافة إلى ذلك قدمت اللجنة توصيتين من جانبها.
    additionally, a few investigations relating to prior periods were under way at the end of the biennium. UN وبالإضافة إلى ذلك لا تزال بعض التحقيقات جارية في نهاية فترة السنتين بشأن فترات سابقة.
    additionally, we understand that for the comprehensive development of trade relations and the strengthening of our economies, more measures are required to ensure effective tax collection. UN وبالإضافة إلى ذلك نفهم أنه من أجل التطوير الشامل للعلاقات التجارية وتعزيز اقتصاداتنا فإن المزيد من التدابير مطلوب لكفالة جباية الضرائب بطريقة فعالة.
    The seller additionally sought interest on separate invoices that were paid late. UN وإضافة إلى ذلك طالب البائع بفوائد على قيم فواتير تأخر دفعها.
    additionally a new Mental Health Act has been drafted. UN وعلاوة على ذلك صيغ قانون الصحة العقلية الجديد.
    It was additionally clarified that the bans on employment under the law on maternity protection count as working hours for calculating leave. UN وقد تم إيضاح بالإضافة إلى ذلك أن فترات حظر العمالة بموجب قانون حماية الأمومة تحسب ساعات عمل لأغراض حساب المستويات.
    Ministries and civil-society institutions were additionally making concerted efforts to draw up programmes to strengthen children's rights. UN وقالت إن الوزارات ومؤسسات المجتمع المدني تبذل إضافة إلى ذلك جهوداً متضافرة لوضع برامج لتعزيز حقوق الأطفال.
    The Centre additionally contributed to raising awareness regarding the benefits to Member States of implementing non-proliferation instruments. UN وبالإضافة إلى ذلك أسهم المركز في إذكاء الوعي بشأن الفوائد التي تعود على الدول الأعضاء من تنفيذ صكوك عدم الانتشار.
    additionally, some countries have frozen the foreign assets of some officials of the Democratic People's Republic of Korea. UN وبالإضافة إلى ذلك جمّدت بعض البلدان الأصول الأجنبية لبعض المسؤولين من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    additionally, a preliminary workplan was developed for support for AMISOM UN وبالإضافة إلى ذلك وضعت خطة عمل أولية لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    additionally, the State has launched an ambitious programme to compensate victims through official channels, to which significant budgetary resources have been allocated. UN وبالإضافة إلى ذلك استهلت الدولة برنامجا طموحا لدفع تعويضات للضحايا عبر القنوات الرسمية، وخصصت موارد كبيرة في الميزانية لهذا الغرض.
    additionally, Poland has been present in the European Union Police Mission in Afghanistan since its launch in 2007. UN وبالإضافة إلى ذلك تحتفظ بولندا بوجود ضمن بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي في أفغانستان منذ انطلاقها في عام 2007.
    additionally, the Pacific confronts a unique set of challenges in reaching our MDGs. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن منطقة المحيط الهادئ تواجه طائفة فريدة من التحديات في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    It additionally made two recommendations of its own. UN وبالإضافة إلى ذلك قدمت اللجنة توصيتين من جانبها.
    additionally, there has been promoted the establishment of infant-juvenile associations. UN وإضافة إلى ذلك يُشجع البلد على تشكيل جمعيات لحماية الرضع والأطفال.
    additionally, some mandates were restricted to transboundary projects, with strictly national ones being excluded. UN وإضافة إلى ذلك فإن بعض الولايات تقتصر على مشاريع عابرة الحدود، وتستثني استثناءً صارماً أية مشاريع وطنية.
    additionally, the decree regulates the rights and obligations of migrants in housing shelters. UN وإضافة إلى ذلك ينظم المرسوم حقوق وواجبات المهاجرين في مراكز الإيواء.
    additionally, the strategic programme intends to create an equilibrium between biodiversity conservation and sustainable development in the region. UN وعلاوة على ذلك يعتزم البرنامج الاستراتيجي إقامة توازن بين حفظ التنوع البيولوجي والتنمية المستدامة في المنطقة.
    additionally manual separation based on workers' experience is used in some countries such as Sweden. UN وعلاوة على ذلك يستخدم في بعض البلدان، مثل السويد، الفصل اليدوي المستند إلى خبرة العمال.
    We wish additionally to comment on a number of items on the Committee's agenda that are of particular importance to Ecuador. UN ونود بالإضافة إلى ذلك أن نعلق على عدد من البنود الواردة في جدول أعمال اللجنة ولها أهمية خاصة بالنسبة إلى إكوادور.
    The National Guard has additionally installed a high-powered searchlight that has been the subject of protests from the Turkish Cypriot side. UN وقام الحرس الوطني إضافة إلى ذلك بتركيب كشاف ضوئي عالي القدرة لا يزال موضوعا للاحتجاجات من الجانب القبرصي التركي.
    additionally, help has been sought because of sexual abuse of boys, and a few men have contacted the Centre because they were sexually abused as children. UN وفضلا عن ذلك فقد طلبت المساعدة بسبب الاعتداء الجنسي على اﻷولاد، كما اتصل بضعة رجال بالمركز بسبب تعرضهم للاعتداء الجنسي عندما كانوا أطفالا.
    additionally, a rehabilitation centre for victims of trafficking has been established in 2008. UN وفضلاً عن ذلك أنشئ في عام 2008 مركز لإعادة تأهيل ضحايا الاتجار.
    The court additionally found that, under article 78 CISG, the buyer is entitled to interest on the sum in arrears. UN ووجدت المحكمة علاوة على ذلك أنَّ المشتري يستحق، طبقاً للمادة 78 من اتفاقية البيع، فوائد عن المبلغ المتأخّر.
    additionally, an official denunciation by State officials in the country where the crime was committed is sufficient to start a legal action. UN وباﻹضافة الى ذلك فإن التبليغ الرسمي من جانب مسؤولي الدولة في البلد الذي ترتكب فيه الجريمة يكفي لبدء دعوى قانونية.
    additionally, a country specific EMTP was organized in Japan. UN وبالاضافة إلى ذلك نظمت حلقات تدارس مخصصة لبلد بعينه في اليابان.
    additionally, it will enhance the much-needed confidence of Afghan society in their capacity for self-rule. UN وبالإضافة إلى هذا ، سيعزز ثقة المجتمع الأفغاني التي يحتاج إليها كثيرا في قدرته على أن يحكم نفسه بنفسه.
    additionally, nine experts from other countries carried out training activities in Cuba. UN يضاف إلى ذلك قيام تسعة خبراء من بلدان أخرى بأنشطة تدريبية في كوبا.
    additionally, Costa Rica is implementing the first Central American programme under the Montreal Protocol. UN وبالاضافة الى ذلك تنفذ كوستاريكا برنامج أمريكا الوسطى اﻷول في إطار بروتوكول مونتريال.
    additionally, non-formal primary education had become a success story in Bangladesh owing to collaboration between government and nongovernmental organizations. UN ويضاف إلى ذلك أن التعليم الابتدائي غير الرسمي أصبح قصة نجاح في بنغلاديش بفضل التعاون بين الحكومة والمنظمات الحكومية.
    additionally, a food security policy was formulated, which is inextricably linked to the objectives of climate change policy. UN وإضافةً إلى ذلك وُضعت سياسة عامة للأمن الغذائي وهي سياسات ترتبط ارتباطاً وثيقاً بأهداف سياسات تغيُّر المناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد