The Committee additionally made two recommendations of its own. | UN | وبالإضافة إلى ذلك قدمت اللجنة توصيتين من جانبها. |
additionally, a few investigations relating to prior periods were under way at the end of the biennium. | UN | وبالإضافة إلى ذلك لا تزال بعض التحقيقات جارية في نهاية فترة السنتين بشأن فترات سابقة. |
additionally, we understand that for the comprehensive development of trade relations and the strengthening of our economies, more measures are required to ensure effective tax collection. | UN | وبالإضافة إلى ذلك نفهم أنه من أجل التطوير الشامل للعلاقات التجارية وتعزيز اقتصاداتنا فإن المزيد من التدابير مطلوب لكفالة جباية الضرائب بطريقة فعالة. |
The seller additionally sought interest on separate invoices that were paid late. | UN | وإضافة إلى ذلك طالب البائع بفوائد على قيم فواتير تأخر دفعها. |
additionally a new Mental Health Act has been drafted. | UN | وعلاوة على ذلك صيغ قانون الصحة العقلية الجديد. |
It was additionally clarified that the bans on employment under the law on maternity protection count as working hours for calculating leave. | UN | وقد تم إيضاح بالإضافة إلى ذلك أن فترات حظر العمالة بموجب قانون حماية الأمومة تحسب ساعات عمل لأغراض حساب المستويات. |
Ministries and civil-society institutions were additionally making concerted efforts to draw up programmes to strengthen children's rights. | UN | وقالت إن الوزارات ومؤسسات المجتمع المدني تبذل إضافة إلى ذلك جهوداً متضافرة لوضع برامج لتعزيز حقوق الأطفال. |
The Centre additionally contributed to raising awareness regarding the benefits to Member States of implementing non-proliferation instruments. | UN | وبالإضافة إلى ذلك أسهم المركز في إذكاء الوعي بشأن الفوائد التي تعود على الدول الأعضاء من تنفيذ صكوك عدم الانتشار. |
additionally, some countries have frozen the foreign assets of some officials of the Democratic People's Republic of Korea. | UN | وبالإضافة إلى ذلك جمّدت بعض البلدان الأصول الأجنبية لبعض المسؤولين من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
additionally, a preliminary workplan was developed for support for AMISOM | UN | وبالإضافة إلى ذلك وضعت خطة عمل أولية لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
additionally, the State has launched an ambitious programme to compensate victims through official channels, to which significant budgetary resources have been allocated. | UN | وبالإضافة إلى ذلك استهلت الدولة برنامجا طموحا لدفع تعويضات للضحايا عبر القنوات الرسمية، وخصصت موارد كبيرة في الميزانية لهذا الغرض. |
additionally, Poland has been present in the European Union Police Mission in Afghanistan since its launch in 2007. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تحتفظ بولندا بوجود ضمن بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي في أفغانستان منذ انطلاقها في عام 2007. |
additionally, the Pacific confronts a unique set of challenges in reaching our MDGs. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن منطقة المحيط الهادئ تواجه طائفة فريدة من التحديات في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
It additionally made two recommendations of its own. | UN | وبالإضافة إلى ذلك قدمت اللجنة توصيتين من جانبها. |
additionally, there has been promoted the establishment of infant-juvenile associations. | UN | وإضافة إلى ذلك يُشجع البلد على تشكيل جمعيات لحماية الرضع والأطفال. |
additionally, some mandates were restricted to transboundary projects, with strictly national ones being excluded. | UN | وإضافة إلى ذلك فإن بعض الولايات تقتصر على مشاريع عابرة الحدود، وتستثني استثناءً صارماً أية مشاريع وطنية. |
additionally, the decree regulates the rights and obligations of migrants in housing shelters. | UN | وإضافة إلى ذلك ينظم المرسوم حقوق وواجبات المهاجرين في مراكز الإيواء. |
additionally, the strategic programme intends to create an equilibrium between biodiversity conservation and sustainable development in the region. | UN | وعلاوة على ذلك يعتزم البرنامج الاستراتيجي إقامة توازن بين حفظ التنوع البيولوجي والتنمية المستدامة في المنطقة. |
additionally manual separation based on workers' experience is used in some countries such as Sweden. | UN | وعلاوة على ذلك يستخدم في بعض البلدان، مثل السويد، الفصل اليدوي المستند إلى خبرة العمال. |
We wish additionally to comment on a number of items on the Committee's agenda that are of particular importance to Ecuador. | UN | ونود بالإضافة إلى ذلك أن نعلق على عدد من البنود الواردة في جدول أعمال اللجنة ولها أهمية خاصة بالنسبة إلى إكوادور. |
The National Guard has additionally installed a high-powered searchlight that has been the subject of protests from the Turkish Cypriot side. | UN | وقام الحرس الوطني إضافة إلى ذلك بتركيب كشاف ضوئي عالي القدرة لا يزال موضوعا للاحتجاجات من الجانب القبرصي التركي. |
additionally, help has been sought because of sexual abuse of boys, and a few men have contacted the Centre because they were sexually abused as children. | UN | وفضلا عن ذلك فقد طلبت المساعدة بسبب الاعتداء الجنسي على اﻷولاد، كما اتصل بضعة رجال بالمركز بسبب تعرضهم للاعتداء الجنسي عندما كانوا أطفالا. |
additionally, a rehabilitation centre for victims of trafficking has been established in 2008. | UN | وفضلاً عن ذلك أنشئ في عام 2008 مركز لإعادة تأهيل ضحايا الاتجار. |
The court additionally found that, under article 78 CISG, the buyer is entitled to interest on the sum in arrears. | UN | ووجدت المحكمة علاوة على ذلك أنَّ المشتري يستحق، طبقاً للمادة 78 من اتفاقية البيع، فوائد عن المبلغ المتأخّر. |
additionally, an official denunciation by State officials in the country where the crime was committed is sufficient to start a legal action. | UN | وباﻹضافة الى ذلك فإن التبليغ الرسمي من جانب مسؤولي الدولة في البلد الذي ترتكب فيه الجريمة يكفي لبدء دعوى قانونية. |
additionally, a country specific EMTP was organized in Japan. | UN | وبالاضافة إلى ذلك نظمت حلقات تدارس مخصصة لبلد بعينه في اليابان. |
additionally, it will enhance the much-needed confidence of Afghan society in their capacity for self-rule. | UN | وبالإضافة إلى هذا ، سيعزز ثقة المجتمع الأفغاني التي يحتاج إليها كثيرا في قدرته على أن يحكم نفسه بنفسه. |
additionally, nine experts from other countries carried out training activities in Cuba. | UN | يضاف إلى ذلك قيام تسعة خبراء من بلدان أخرى بأنشطة تدريبية في كوبا. |
additionally, Costa Rica is implementing the first Central American programme under the Montreal Protocol. | UN | وبالاضافة الى ذلك تنفذ كوستاريكا برنامج أمريكا الوسطى اﻷول في إطار بروتوكول مونتريال. |
additionally, non-formal primary education had become a success story in Bangladesh owing to collaboration between government and nongovernmental organizations. | UN | ويضاف إلى ذلك أن التعليم الابتدائي غير الرسمي أصبح قصة نجاح في بنغلاديش بفضل التعاون بين الحكومة والمنظمات الحكومية. |
additionally, a food security policy was formulated, which is inextricably linked to the objectives of climate change policy. | UN | وإضافةً إلى ذلك وُضعت سياسة عامة للأمن الغذائي وهي سياسات ترتبط ارتباطاً وثيقاً بأهداف سياسات تغيُّر المناخ. |