ويكيبيديا

    "adequate support for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدعم الكافي
        
    • الدعم المناسب
        
    • دعم كاف
        
    • الدعم الملائم
        
    • الدعم المتسق والكافي لما
        
    adequate support for the extreme poor was also identified as a key requirement. UN واعتُبر أيضا توفير الدعم الكافي للفقراء المدقعين بوصفه أحد المتطلبات الرئيسية.
    adequate support for the Institute was essential. UN ومن ثم فإن الدعم الكافي للمعهد مسألة أساسية.
    He appealed to the international community to provide adequate support for their efforts. UN وناشد المجتمع الدولي توفير الدعم الكافي لجهودها.
    Providing adequate support for building supply capacity and trade-related infrastructure, including TF; UN :: توفير الدعم الكافي لبناء قدرات التوريد والهياكل الأساسية ذات الصلة بالتجارة، بما في ذلك تيسير التجارة؛
    The Directorate's vehicles were in such poor condition that it was difficult for them to provide adequate support for the Commission's activities. UN ذلك أن سيارات المديرية في حالة سيئة ومن الصعوبة توفير الدعم المناسب ﻷنشطة اللجنة.
    The shortcomings should be rectified in order to ensure adequate support for peace-keeping operations at all times. UN وينبغي معالجة أوجه القصور لضمان توفير دعم كاف لعمليات حفظ السلام في جميع اﻷوقات.
    At the same time, care should be taken to ensure adequate support for implementation strategies and not to overreach. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي توخي الحذر لضمان الدعم الكافي لتنفيذ الاستراتيجيات وعدم المبالغة.
    adequate support for national preparations was strongly recommended. UN وأوصى بقوة بتقديم الدعم الكافي للأعمال التحضيرية الوطنية.
    Governments and organizations are encouraged to consider making voluntary contributions to ensure adequate support for the work of the Panel. UN وتشجع الحكومات والمنظمات على النظر في تقديم تبرعات لكفالة الدعم الكافي لعمل الفريق.
    The United Nations Secretariat should be strengthened to provide adequate support for the work of the Conference on Disarmament and other United Nations conferences engaged in negotiations of disarmament issues, which mostly meet in Geneva. UN وينبغــي تعزيــز اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة من أجل توفير الدعم الكافي لعمل مؤتمر نزع السلاح ومؤتمرات أخرى لﻷمم المتحدة منخرطة في مفاوضات بشأن مسائل نزع السلاح غالبا ما تلتقي في جنيف.
    At the same time, he appealed to Member States to assist countries affected by the sanctions, since strict observance of the sanctions regime and adequate support for affected third States should go hand in hand. UN وفي الوقت نفسه ناشد الدول اﻷعضاء تقديم المساعدة إلى البلدان المتضررة من الجزاءات، نظرا ﻷنه ينبغي أن يسير التقيد الصارم بنظام الجزاءات أن يسير جنبا الى جنب مع الدعم الكافي لبلدان ثالثة متأثرة.
    8. Requests the Secretary-General to provide appropriate resources for the United Nations crime prevention and criminal justice programme in order to ensure adequate support for interregional advisory services; UN ٨ ـ يطلب الى اﻷمين العام أن يزود برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية بالموارد اللازمة لضمان الدعم الكافي للخدمات الاستشارية اﻷقاليمية؛
    " 7. Requests the Secretary-General to provide appropriate resources for the United Nations crime prevention and criminal justice programme in order to ensure adequate support for interregional advisory services; UN " ٧ - يطلب الى اﻷمين العام أن يزود برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية بالموارد الملائمة من أجل ضمان الدعم الكافي للخدمات الاستشارية اﻷقاليمية؛
    8. Requests the Secretary-General to provide appropriate resources for the United Nations crime prevention and criminal justice programme in order to ensure adequate support for interregional advisory services; UN ٨ ـ يطلب الى اﻷمين العام أن يزود برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية بالموارد اللازمة لضمان الدعم الكافي للخدمات الاستشارية اﻷقاليمية؛
    When State institutions and social services are not able to provide adequate support for families in their child-rearing responsibilities and to offer adequate protection to children, poverty becomes a risk factor. UN وعندما تعجز مؤسسات الدولة والخدمات الاجتماعية عن تقديم الدعم الكافي إلى الأسر في الاضطلاع بمسؤولياتها المتعلقة بتربية أبنائها وعن توفير الحماية الكافية للأطفال، يغدو الفقر عاملاً من عوامل الخطر.
    Council, while acknowledging the challenges encountered in mobilizing adequate support for AMISOM, stresses once again the importance of AMISOM continuing its vital work; UN ويشدد المجلس مرة أخرى، مع تسليمه بالتحديات التي ينطوي عليها حشد الدعم الكافي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، على أهمية مواصلة البعثة لعملها الحيوي؛
    In addition, resource constraints linked to the continued suspension of assistance from traditional donors, with the exception of support for humanitarian projects, are undermining the ability of the United Nations to provide adequate support for long-term institutional reforms. UN وفضلا عن ذلك، تؤدي القيود المفروضة على الموارد نتيجة لاستمرار الجهات المانحة التقليدية في تعليق مساعدتها، باستثناء دعم المشاريع الإنسانية، إلى تقويض قدرة الأمم المتحدة على تقديم الدعم الكافي للإصلاحات المؤسسية على المدى الطويل.
    While the mandate holders welcomed the political support of States, reflected in the increase of mandates, they also called on States to ensure that additional financial resources were made available to provide adequate support for the special procedures. UN ورحب المكلفون بالولايات بالدعم السياسي الذي تقدمه الدول، على نحو ما يتجلى في زيادة الولايات، ولكنهم دعوا الدول إلى ضمان إتاحة موارد مالية إضافية لتوفير الدعم الكافي للإجراءات الخاصة.
    Fiscal policies often encourage intensive resource use and do not provide adequate support for sustainable agricultural practices, including more eco-efficient production. UN وكثيرا ما تشجع السياسات المالية الاستخدام الكثيف للموارد، ولا توفر الدعم الكافي للممارسات الزراعية المستدامة، بما في ذلك الإنتاج المتّسم بالكفاءة الإيكولوجية.
    These services are the essential part of the Registry as they are intended to provide adequate support for the judicial activities. UN وتشكل هذه الخدمات الجزء الرئيسي من قلم المحكمة حيث يُقصد بها توفير الدعم المناسب لﻷنشطة القضائية.
    (iii) Strengthening social protection measures to reflect the additional costs associated with disability and provide adequate support for families with a child with a disability; UN ' 3` تعزيز تدابير الحماية الاجتماعية لتبرز التكاليف الإضافية المرتبطة بالإعاقة وتوفير دعم كاف للأسر التي لديها طفل ذو إعاقة؛
    Member States should bear this in mind and be ready to provide adequate support for those necessary instruments. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تضع هذا في اعتبارها وأن تكون مستعدة لتوفير الدعم الملائم لتلك الوسائل الضرورية.
    5. Urges the Secretary-General to continue to improve the capacity of the Organization to respond effectively to the requests of Member States by providing adequate support for their efforts to achieve the goals of good governance and democratization, including through the activities of the Democracy Fund at the United Nations; UN 5 - تحث الأمين العام على مواصلة تحسين قدرة المنظمة على الاستجابة بفعالية لطلبات الدول الأعضاء من خلال تقديم الدعم المتسق والكافي لما تبذله من جهود من أجل بلوغ أهداف الحكم الرشيد وإرساء الديمقراطية، عن طريق جملة أمور من بينها الأنشطة التي يضطلع بها صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد