Operations were conducted in regions directly adjacent to Afghanistan. | UN | وقد أجريت عمليات في المناطق المتاخمة مباشرة لأفغانستان. |
But life in the Israeli towns and cities immediately adjacent to Gaza became nothing less than a nightmare. | UN | ولكن الحياة في البلدات والمدن الإسرائيلية المتاخمة لغزة مباشرة أصبحت لا تقل عن الكوابيس في شيء. |
In other cases, they have been reluctant to receive refugees from countries not immediately adjacent to them. | UN | وفي حالات أخرى ترددت الحكومات في استقبال اللاجئين الوافدين من البلدان غير المجاورة مباشرة لهم. |
They also constructed new defences in areas adjacent to Subsector East. | UN | كما قامت ببناء دفاعات جديدة في مناطق متاخمة للقطاع الفرعي الشرقي. |
All of these rockets and mortars landed in the Western Negev region of Israel adjacent to many small cities. | UN | وسقطت جميع هذه الصواريخ وقنبلتا الهاون في منطقة غرب النقب في إسرائيل بجوار العديد من المدن الصغيرة. |
Several buildings adjacent to the Headquarters house United Nations offices, including: | UN | وتؤوي عدة مبان مجاورة للمقر بعض مكاتب الأمم المتحدة، ومنها: |
It is also noteworthy that the occupants are mining the territories adjacent to the administrative boundary lines and are arranging the wire entanglement along its perimeter. | UN | ومن الجدير ذكره أيضا أن المحتلين يزرعون الألغام في الأراضي المتاخمة لخط الحدود الإدارية ويمدون أسلاكا شائكة على طولها. |
This deterioration included a deeply disturbing attack by the Justice and Equality Movement (JEM) on Omdurman, adjacent to Khartoum, on 10 May. | UN | ومن مظاهر ذلك التدهور هجوم شنته حركة العدل والمساواة في 10 أيار/مايو على أم درمان المتاخمة للخرطوم وأثار انزعاجا بالغا. |
Some 17 new Eritrean camps were established in the Temporary Security Zone and areas adjacent to it during the reporting period. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أُقيم نحو 17 معسكرا إريتريا جديدا في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها. |
It is in this spirit and with this conviction that the Royal Thai Government approaches the issue regarding the area adjacent to the Temple of Preah Vihear. | UN | ومن هذا المنطلق والقناعة تتناول حكومة مملكة تايلند المسألة المتعلقة بالمنطقة المتاخمة لمعبد بريه فيهير. |
The area most studied is the deep water part of the Arctic basin adjacent to the Russian shelf. | UN | والمنطقة التي حظيت بأكثر الدراسات هي منطقة المياه العميقة من الحوض المتجمد الشمالي المجاورة للجرف الروسي. |
Finally, she said that her country was extremely concerned by Israeli efforts to Judaize the area adjacent to the Al-Aqsa Mosque. | UN | وقالت في ختام كلمتها إن بلدها يشعر بقلق شديد إزاء جهود إسرائيل لتهويد المنطقة المجاورة للمسجد الأقصى. |
Spontaneous returns have occurred only in places immediately adjacent to the occupation line. | UN | ولم تقع حالات العودة العفوية إلا في المناطق المجاورة مباشرة لخط الاحتلال. |
Such a reconfiguration would also provide added office and support facilities adjacent to the conference rooms. | UN | ومن شأن إعادة التشكيل هذه أن توفر أيضا مرافق مكتبية ومرافق دعم إضافية متاخمة لغرف الاجتماع. |
A secure facility containing a block of 40 cells could however be constructed adjacent to an existing prison close to Arusha. | UN | بيد أنه يمكن بناء مرفق آمن يحتوي على مبنى مكون من ٤٠ زنزانة بجوار سجن قائم قريب من أروشا. |
Sewerage, drainage and water supply infrastructure and generators were installed in the areas adjacent to the camp. | UN | وأنشأ هياكل أساسية للمجارير وصرف الفضلات وإمدادات المياه، وركب مولدات كهربائية في مناطق مجاورة للمخيم. |
The mountainous area of Jebel Moon is located adjacent to the northern corridor. | UN | وتقع منطقة جبل مون الجبلية بمحاذاة الممر الشمالي. |
Israel is also razing territory adjacent to the ceasefire line in the occupied Syrian Golan and uprooting trees. | UN | كما تقوم اسرائيل بتجريف الأراضي المحاذية لخط وقف إطلاق النار في الجولان السوري المحتل، وقطع الأشجار. |
The Turkish forces, in turn, reinforced their observation post adjacent to Pyla by adding some sandbags. | UN | أما القوات التركية فقد عززت بدورها مركز الرصد التابع لها المتاخم لبيلا حيث أضافت عددا من أكياس الرمال. |
Ignition of the gas may be accomplished either by remotely ignited pyrotechnics or by remote release of the gas adjacent to a pre-existing source of ignition. | UN | ويمكن بدء إشعال الغاز إما بمواد حرّاقة تشعل من بعد أو عن طريق إطلاق الغاز المجاور من بعد إلى مصدر إشعال موجود مسبقاً. |
The graves were also adjacent to large, woody vegetation that screened the area from at least one direction; | UN | وكانت المقابر أيضا بالقرب من بستان كبير مليء باﻷشجار يحجب المنطقة من اتجاه واحد على اﻷقل؛ |
Another 2,800 Turkish refugees also moved from Atroush camp and opted to live in local settlements adjacent to local villages, mostly located in the Dohuk governorate in northern Iraq. | UN | كذلك رحل 800 2 لاجئ تركي آخر من مخيم أطروش واختاروا العيش في مستوطنات محلية ملاصقة للقرى المحلية، يقع معظمها كائن في محافظة دهوك بشمال العراق. |
This satellite imagery also shows that an additional building adjacent to the reactor was refurbished during the second part of 2013. | UN | وتظهر الصور الملتقطة بالسواتل أيضا أنه قد تم تجديد مبنى إضافي مجاور للمفاعل خلال النصف الثاني من عام 2013. |
A third of the schools in the earthquake area were damaged or destroyed, while a further 59 schools in areas adjacent to Azerbaijan were damaged by bombing. | UN | وقد تضرر أو دُمﱢر ثلث المدارس الواقعة في منطقة الزلزال، بينما لحقت أضرار ﺑ ٩٥ مدرسة أخرى في مناطق محاذية ﻷذربيجان نتيجة للقصف بالقنابل. |
At Khan Yunis the Commission visited the Tufar checkpoint adjacent to the Neve Dekalim Jewish settlement. | UN | وفي خان يونس، زارت اللجنة نقطة تفتيش توفار الملاصقة لمستوطنة نيفيه ديكاليم اليهودية. |
The force took positions in several houses, including one house that was adjacent to the chicken coops. | UN | واتخذت القوة مواقع في عدة منازل، بما فيها منزل متاخم لحظائر الدواجن. |