The administrative expulsion order is subject to the general laws and regulations governing the Administrative Procedure. | UN | ويخضع أمر الطرد الإداري للقوانين والأنظمة العامة التي تحكم الإجراءات الإدارية. |
The Committee also requests the State party to abolish the Administrative Procedure taken against women who engage in prostitution. | UN | كما تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تلغي الإجراءات الإدارية التي تتخذ ضد النساء المشتغلات بالبغاء. |
According to the general rules of the applicable Administrative Procedure law such appeal should be possible. | UN | ووفقاً للقواعد العامة لقانون الإجراءات الإدارية المنطبق ينبغي أن يكون مثل هذا الاستئناف ممكناً. |
However, there had only been one precedent where the constitutional chamber decided there was no need to exhaust the Administrative Procedure. | UN | غير أنه لا توجد سوى سابقة واحدة حكمت المحكمة الدستورية فيها بعدم ضرورة استنفاد الإجراء الإداري. |
Each of these categories has its own Administrative Procedure, specific financial implications, different contracts and different responsibilities. | UN | ولكل فئة من هذه الفئات إجراء إداري خاص بها، وآثار مالية محددة، وعقود مختلفة ومسؤوليات مختلفة. |
Physical security at the Ministry of Defence sites is governed by Administrative Procedure Joint Service Publication 440. | UN | ويخضع الأمن المادي في المواقع التابعة لوزارة الدفاع للإجراءات الإدارية المحددة في منشور الخدمة المشترك رقم 440. |
1994 President of the Committee of the Greek Administrative Procedure Act. | UN | رئيس اللجنة المعنية بقانون الإجراءات الإدارية اليوناني. |
In case of written information, the Registrar acts in compliance with the law regulating the general Administrative Procedure. | UN | وفي حالة الإبلاغ الكتابي يتصرف المسجل حسب القانون الذي ينظم الإجراءات الإدارية العامة. |
The Administrative Procedure Act sets out the principles of ensuring the protection of fundamental rights and freedoms of persons and good governance. | UN | ويبين قانون الإجراءات الإدارية المبادئ التي تكفلضمن حماية الحقوق والحريات الأساسية للأشخاص وتضمن الحكم الجيد. |
Analogous provisions are also included in the draft Code of the Republic of Lithuania of Administrative Procedure that is under preparation. | UN | وترد أحكام مماثلة أيضا في مشروع قانون الإجراءات الإدارية الذي يجري إعداده حاليا. |
1994 President of the Committee of the Greek Administrative Procedure Act. | UN | رئيس اللجنة المعنية بقانون الإجراءات الإدارية اليوناني. |
The procedures for considering petitions, proposals and complaints are specified in the Code of Administrative Procedure. | UN | وتُحدد إجراءات النظر في الالتماسات والمقترحات والشكاوى في قانون الإجراءات الإدارية. |
Similar provisions are included in the Criminal Procedure Law, the Administrative Procedure Law, and the Organic Law of the People's Courts. | UN | وقد أدرجت أحكام مماثلة في قانون الإجراءات الجنائية وقانون الإجراءات الإدارية والقانون الأساسي للمحاكم الشعبية. |
The Administrative Procedure Act foresees a procedure for appealing an administrative decision. | UN | وينص قانون الإجراءات الإدارية على إجراء للطعن في قرار إداري. |
(iv) Application to the courts under the Administrative Procedure | UN | ' 4` تقديم عريضة إلى المحاكم بموجب الإجراءات الإدارية |
Defining an incorrect Administrative Procedure is very difficult; every such definition carries the danger of being incomplete. | UN | فمن الصعب جداً تعريف ما هو الإجراء الإداري الخاطئ؛ وكل تعريف من هذا النوع ينطوي على خطر الابتسار. |
No legal action could be taken against the file note, which was merely a step in Administrative Procedure. | UN | ولا يمكن اتخاذ أي إجراء قانوني ضد المذكرة التي أودعت في الملف وهي مجرد خطوة في الإجراء الإداري. |
Overall, there is still no consistent Administrative Procedure for implementing the law. | UN | وعلى وجه العموم، لا يوجد حتى اﻵن إجراء إداري متسق لتنفيذ القانون. |
The latest Administrative Procedure Act was adopted in April 2000. | UN | وقد اُعتمد آخر قانون للإجراءات الإدارية في نيسان/أبريل 2000. |
Should this occur, a summary Administrative Procedure is typically made available to the grantor to compel cancellation of an unauthorized or expired registration. | UN | وإذا حدث ذلك، عادة ما يتاح للمانح اتخاذ إجراءات إدارية عاجلة بغية الإلغاء الجبري لتسجيل غير مصرح به أو انتهى أجله. |
It also submits that since 30 June 2000, a new Administrative Procedure allowing for a suspensive summary judgement suspending a decision, including deportation decisions, has been instituted. | UN | كما تقول إن إجراءً إدارياً جديداً قد وضع منذ 30 حزيران/يونيه 2000 ليجيز إصدار حكمٍ مستعجل يرجئ اتخاذ أي قرار، بما في ذلك قرارات الترحيل. |
Regarding individuals, data is collected on the Administrative Procedure, nationality, dates of arrival and departure, and the duration of their time spent within the care network. | UN | وعلى المستوى الفردي، يتم الاحتفاظ بالبيانات المتعلقة بالإجراءات الإدارية والجنسية، ومواعيد الوصول والمغادرة، ومدة الإقامة في شبكة الاستقبال. |
The case file documents confirm that the Administrative Procedure is still pending. | UN | ويتضح من الوثائق المقدمة أن الدعوى الإدارية لا تزال جارية. |
The Administrative Procedure was independent of the political and criminal procedures. | UN | أما الاجراءات الادارية فمستقلة عن الاجراءات السياسية والجنائية. |
Individuals might then offer additional payments or gifts as a matter of course, with the expectation of receiving a particular benefit such as the speeding up of an otherwise lengthy Administrative Procedure. | UN | ويمكن عندئذ أن يدفع الأشخاص مبالغ إضافية أو يقدموا هدايا كأمر مفروغ منه، متوقعين الحصول على نفع معيّن، كالتعجيل بإجراء إداري لولا ذلك لطال أمده. |
The State party admits that the Inspectorate of Commerce did not comply with the Administrative Procedure under which it is obliged to deal with the merits of the case. | UN | وتقر الدولة الطرف بأن الرقابة التجارية لم تتقيد بالإجراء الإداري الذي يلزمها بمعالجة الوقائع الموضوعية للحالة. |
Television programmes from countries outside the European Union could be distributed by cable television subject to a simple Administrative Procedure. | UN | ويمكن بث برامج التلفزة من بلدان خارج الاتحاد اﻷوروبي عبر اﻷقمار الصناعية، بعد استيفاء اجراء اداري بسيط. |
The award of the contract was " noted " by the Director of Administrative Support on the basis of article 9.4 of the Procurement Manual on post-facto/retroactive approval while, in accordance with that provision, review was considered as an Administrative Procedure, not a procurement activity. | UN | و " لاحظ " مدير الدعم الإداري منح العقد على أساس المادة 9-4 من دليل المشتريات بشأن الموافقة اللاحقة/بأثر رجعي، والتي يعتبر الاستعراض وفقا لها إجراء إداريا لا نشاطا من أنشطة المشتريات. |