ويكيبيديا

    "administrative proceedings" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإجراءات الإدارية
        
    • إجراءات إدارية
        
    • الدعاوى الإدارية
        
    • بالإجراءات الإدارية
        
    • دعاوى إدارية
        
    • دعوى إدارية
        
    • للإجراءات الإدارية
        
    • الاجراءات الادارية
        
    • المحاكم اﻹدارية
        
    • الدعوى الإدارية
        
    • بالدعاوى الإدارية
        
    • والدعاوى الإدارية
        
    (iii) The child's right to be heard in administrative proceedings UN ' 3 ' حق الطفل في الاستماع إليه في الإجراءات الإدارية
    Non-citizens may not be removed until administrative proceedings are complete. UN ولا يجوز إبعاد غير المواطنين قبل استكمال الإجراءات الإدارية.
    Acts as investigating judge in various administrative proceedings. UN تقوم بدور قاضي التحقيق في مختلف الإجراءات الإدارية.
    administrative proceedings are under way to prepare materials for court to hold individuals administratively liable for engaging in prostitution. UN وتجرى إجراءات إدارية لإعداد مواد للمحكمة لاعتبار أفراد مسؤولين إداريا عن الاشتغال بالبغاء.
    The extent of relief that may be granted in administrative proceedings, it was noted, had not yet been finalized. UN وذُكر أن مدى الانتصاف الذي يمكن توفيره في الإجراءات الإدارية لم يحسم بعد.
    administrative proceedings falling within the ambit of " any criminal charge " within the meaning of the Covenant UN الموضوع: الإجراءات الإدارية التي تدخل في نطاق " أي تهمة جنائية " بالمعنى الوارد في العهد
    administrative proceedings falling within the ambit of " any criminal charge " within the meaning of the Covenant UN الموضوع: الإجراءات الإدارية التي تدخل في نطاق " أي تهمة جنائية " بالمعنى الوارد في العهد
    The Code provides an extensive and detailed description of the rights and duties of the participants in administrative proceedings. UN ويتضمن القانون وصفاً مسهباً ومفصلاً لحقوق وواجبات الجهات المشارِكة في الإجراءات الإدارية.
    (iii) The child's right to be heard in administrative proceedings 65 - 67 17 UN `3` حق الطفل في الاستماع إليه في الإجراءات الإدارية 17
    (iii) The child's right to be heard in administrative proceedings UN `3` حق الطفل في الاستماع إليه في الإجراءات الإدارية
    It therefore considered the author's claim with regard to the administrative proceedings to be incompatible with the provisions of the Covenant. UN ولذلك اعتبرت أن ادعاء صاحب البلاغ بشأن الإجراءات الإدارية غير متفق مع أحكام العهد.
    Proceedings on repeated and oneoff social assistance benefits are held within the framework of administrative proceedings. UN وتتم الإجراءات المتعلقة بتقديم المستحقات المتكررة والمستحقات لمرة واحدة في إطار الإجراءات الإدارية.
    The procedures for considering petitions, proposals and complaints are specified in the Code of administrative proceedings. UN وتُحدد إجراءات النظر في الالتماسات والمقترحات والشكاوى في قانون الإجراءات الإدارية.
    Court protection can be exercised in the administrative proceedings. UN ويمكن ممارسة الحق في الحماية القضائية في الإجراءات الإدارية.
    The ombudswoman has the authority to recommend that the Enforcement Division carry out a criminal investigation, as well as to recommend the initiation of administrative proceedings. UN ولأمينة المظالم سلطة التوصية بأن تجري إدارة الإنفاذ تحقيقاً جنائياً، فضلاً عن التوصية بالشروع في إجراءات إدارية.
    The police eviction/restraining order is issued in administrative proceedings. UN ويصدر أمر الشرطة بالإخلاء/التقييد في شكل إجراءات إدارية.
    Since the Act on Social Responsibility in Radio and Television entered into force, no administrative proceedings have been instituted for the application of penalties. UN ومنذ دخول قانون المسؤولية الاجتماعية في الإذاعة والتلفزيون حيز التنفيذ، لم تُتخذ أية إجراءات إدارية لفرض جزاءات.
    The status is granted in administrative proceedings by the Interior Ministry Asylum and Migration Policy Department. UN وتَمنح إدارة سياسة اللجوء والهجرة في وزارة الداخلية هذا الوضع في الدعاوى الإدارية.
    5.3 The author reiterates his initial allegations regarding the administrative proceedings brought against him and rejects the State party's arguments. UN 5-3 ويكرر صاحب البلاغ مزاعمه الأولية فيما يتعلق بالإجراءات الإدارية المرفوعة ضده ويرفض حجج الدولة الطرف.
    administrative proceedings had been instituted before the National Council on Judicial Administration and Service, and its judicial inspectorate was directly accessible to parties in the courts. UN وأقيمت دعاوى إدارية أمام المجلس الوطني المعني بشؤون الإدارة والخدمات القضائية، وتتاح للأطراف المحاكم إمكانية الوصول مباشرة إلى هيئة التفتيش القضائي التابعة له.
    The Act also empowered the Ministry of the Family, Children and Adolescents to initiate administrative proceedings in the case of the absence or death of either parent. UN ويخول القانون أيضاً لوزارة الأسرة والأطفال والمرافقين سلطة إقامة دعوى إدارية في حالة غياب أو وفاة أي من الأبوين.
    In all cases, children should have recourse to independent and impartial justice, or judicial review of administrative proceedings. UN وفي جميع الأحوال، يتعين تمكين الأطفال من اللجوء إلى القضاء المستقل النزيه، أو إجراء مراجعة قضائية للإجراءات الإدارية.
    This is an important system following on from the administrative proceedings system and the administrative appeals system. UN ويشكل ذلك نظاما هاماً نابعا من نظام الاجراءات الادارية ونظام الاستئنافات الادارية.
    It also spells out nine specific circumstances in which administrative proceedings may be brought. UN وينص هذا القانون أيضاً على تسع حالات معينة يجوز فيها اللجوء إلى المحاكم اﻹدارية بشأنها.
    2.8 Under Belarusian law, a ruling of the first instance district court in an administrative case is final and cannot be appealed within the framework of administrative proceedings. UN 2-8 ويقضي قانون بيلاروس بأن حكم محكمة أول درجة المحلية في الدعوى الإدارية حكمٌ نهائي، ولا يمكن الطعن فيه في إطار الإجراءات الإدارية.
    Under the legislation of a number of countries no free legal services are available for administrative proceedings. UN 30- وبموجب تشريعات عدد من البلدان، لا تتوافر خدمات قانونية مجانية فيما يتعلق بالدعاوى الإدارية.
    She indicated that SENAC had received technical assistance enabling the establishment of a case monitoring system to facilitate the compilation of statistics on criminal cases and administrative proceedings. UN وأشارت إلى أنَّ الأمانة تلقَّت مساعدةً تقنيةً مكَّنت من إقامة نظام لرصد الحالات بغية تيسير عملية تجميع الإحصاءات عن القضايا الجنائية والدعاوى الإدارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد