But if we are to evaluate the past honestly, we must admit that the present remains bittersweet. | UN | ولكننا إذا ما أردنا أن نقيّم الماضي بأمانة، فيجب أن نعترف بأن الحاضر ما زال مزيجا من السعادة والألم. |
I mean, you must admit that nickname does not inspire leadership. | Open Subtitles | أعني أنه عليكم الاعتراف بأن هذا اللقب ليس ملهماً للقياده |
Well, that would mean having to admit that it existed, so... | Open Subtitles | إذا أردت فعل هذا سأضطر لأن أعترف بأن لها وجود |
We should also avoid using stereotyped or imported prescriptions and admit that security and development are interlinked. | UN | وينبغي كذلك أن نتفادى استخدام القوالب النمطية والوصفات المستوردة وأن نسلم بأن الأمن والتنمية أمران مترابطان. |
We must admit that the international community has not completely met its commitments made in the 2001 and 2006 Declarations. | UN | ويجب أن نقر بأن المجتمع الدولي لم يف تماما بالتزاماته الواردة في إعلاني عامي 2001 و 2006. |
But I have to admit that his story seems perfectly credible. | Open Subtitles | ولكن على أن أعترف أن قصته بدت لى معقولة جدا |
I mean, I don't like to admit that publicly. | Open Subtitles | أعني، أنا لا أحب أن أعترف بذلك علنا |
While there were great social and scientific achievements during the past century, we also have to admit that deprivation and inequality continue to grow. | UN | وبالرغم من أنه حدثت إنجازات اجتماعية وعلمية هائلة في القرن الماضي، يتعين علينا أيضا أن نعترف بأن الحرمان والإجحاف آخذان في الزيادة. |
But we have to admit that for many people the stipulations of the Declaration are still far from being a reality. | UN | ولكن يتعين علينا أن نعترف بأن ما نص عليه اﻹعلان لا يزال بالنسبة للعديدين من الناس بعيدا عن كونه حقيقة. |
In this respect, we must admit that dialogue among peoples cannot be based on the premise of a previous agreement or the acceptance of a single benchmark for civilization. | UN | وفي هذا الصدد، علينا أن نعترف بأن الحوار بين الشعوب لا يمكن أن يكون قائما على أساس فرضية اتفاق مسبق أو قبول نقطة مرجعية واحدة للحضارة. |
You gotta admit that busboy had a really nice voice. | Open Subtitles | انت يجب الاعتراف بأن نادل كان حقا صوت جميل. |
That is why it is sad that we have to admit that enormous gaps in equality persist. | UN | ولهذا، فمن المؤسف أنه علينا الاعتراف بأن الفجوات الواسعة في المساواة باقية. |
Therefore, it is not enough to admit that sanctions are an ineffective tool leading to counterproductive results, and it is not enough to dubiously call for directing them in a better way; rather, the use of these sanctions should be restricted, and they should not trespass upon the scope of the United Nations Charter. | UN | فلا يكفي إذن، الاعتراف بأن الجزاءات وسيلة غير فعالة وتقود إلى نتائج عكسية. |
No one will have me admit that two plus two make five, that the earth is flat or that the Nuremberg trial was infallible. | UN | لن يجعلني أحد أعترف بأن حاصل جمع اثنين واثنين يساوي خمسة أو أن اﻷرض مسطحة، أو أن محكمة نورمبرغ كانت منزهة عن الخطأ. |
We are not reluctant to admit that the South Caucasus is a subregion whose democratic restructuring is not yet fully complete. | UN | ولا غضاضة من أن نسلم بأن جنوب القوقاز منطقة دون إقليمية لم يكتمل فيها بعد إعادة التشكيل الديمقراطي. |
Having said that, we cannot but admit that progress in moving from the phase of debating to that of concrete action continues to be lacking. | UN | وبناء على ذلك، لا يسعنا سوى أن نقر بأن التقدم في الانتقال من مرحلة المناقشة إلى مرحلة العمل الملموس لم يُحرز بعد. |
I must admit that the past year has been difficult; the challenges we face are complex. | UN | ولا بد أن أعترف أن العام الماضي كان صعبا؛ والتحديات التي نواجهها معقدة. |
That was my gun, I admit that, but it was stolen from me two weeks ago. | Open Subtitles | هذا سلاحي وأنا أعترف بذلك لكنهُ سرق مني قبل أسبوعين |
And it would be unlikely, for example, that they would admit that nuclear weapons were unsuitable for the pursuit of military objectives. | UN | فمن غير المحتمل، مثلاً، أن تعترف بأن الأسلحة النووية غير مناسبة لتتبع الأهداف العسكرية. |
We must admit that there is still no international consensus regarding the issues of disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction. | UN | ويجب أن نعترف بأنه ليس هناك إجماع دولي بعد حول مسائل نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
However, we have to admit that real progress towards the settlement of this conflict has not been accomplished. | UN | ومع ذلك، لا بد لنا من الاعتراف بأنه لم يحرز تقدم حقيقي نحو تسوية هذا الصراع. |
I can admit that, but that doesn't mean we can't have a little fun at work, does it? | Open Subtitles | استطيع الإعتراف بذلك و لكن هذا لا يعني اننا لا نستطيع الإستمتاع قليلاً في العمل, صحيح؟ |
Their purpose is to admit that some circumstances offer room for different treatment in the labour context. | UN | وغاية هذه المادة الإقرار بأن بعض الظروف تتيح أن تكون المعاملة في محيط العمل مختلفة. |
Hold on, hold on! Admit it! admit that you were never a true father to me! | Open Subtitles | انتظر انتظر اعترف , اعترف أنك لم تكن أبدا أب حقيقي لي اعترف بذلك ألا ترى ؟ |
OK, it's true about the videos. I'll admit that. | Open Subtitles | حسنا, كل شئ عن الشرائط صحيحاً, اعترف بهذا |
So you admit that it's pretty unlikely that you did. | Open Subtitles | لذلك كنت أعترف أنه من المستبعد جدا أن فعلتم. |