ويكيبيديا

    "adopt and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اعتماد و
        
    • تعتمد وأن
        
    • تقوم باعتماد
        
    • تعتمد وتبث
        
    • يتبناه و
        
    • مجال اعتماد
        
    • واعتماد قوانين
        
    46. Wherever appropriate, adopt and/or strengthen legislation or other mechanisms for determining minimum wages. UN 46 - اعتماد و/أو تعزيز تشريعات تحديد الأجور الدنيا أو الآليات الأخرى لتحديد تلك الأجور، حسبما يلزم.
    44. Wherever appropriate, adopt and/or strengthen legislation or other mechanisms for determining minimum wages; UN 44- اعتماد و/أو تعزيز تشريعات تحديد الأجور الدنيا أو الآليات الأخرى لتحديد تلك الأجور، حسبما يلزم.
    46. Wherever appropriate, adopt and/or strengthen legislation or other mechanisms for determining minimum wages. UN 46 - اعتماد و/أو تعزيز تشريعات تحديد الأجور الدنيا أو الآليات الأخرى لتحديد تلك الأجور، حسبما يلزم.
    First, States should adopt and enforce national laws targeting terrorism. UN الأول، هو أنه ينبغي للدول أن تعتمد وأن تنفذ قوانين وطنية تستهدف الإرهاب.
    It serves as an inspirational tool for companies that wish to adopt and enforce effective anti-corruption policies but may not possess the necessary know-how or who wish to review and enhance their existing measures. UN وهي تؤدّي دور أداة لإلهام الشركات التي تريد أن تعتمد وأن تنفِّذ سياسات فعّالة لمكافحة الفساد ولكن قد لا تملك الدراية اللازمة لذلك، أو الشركات التي تريد أن تراجع تدابيرها القائمة وأن تعززها.
    2. adopt and actively enforce anti-trafficking legislation. UN 2 - أن تقوم باعتماد تشريع لمكافحة الاتجار وإنفاذه بفعالية.
    (b) Encourage educational institutions and the media to adopt and project balanced and non-stereotyped images of girls and boys, and work to eliminate child pornography and degrading and violent portrayals of the girl child; UN )ب( تشجيع المؤسسات التعليمية ووسائط اﻹعلام على أن تعتمد وتبث صورا متوازنة غير نمطية عن البنات والبنين، مع العمل من أجل القضاء على استخدام اﻷطفال في المواد اﻹباحية وتصوير الطفلة في إطار من اﻹسفاف والعنف؛
    You have to learn C.P.R., find someone to adopt and take care of the cat.... Open Subtitles عليك أن تتعلم كيفية الإنعاش القلبي الرئوي تجد شخص ما يتبناه و يعتنيّ بـ قط
    Building the capacity of countries of the United Nations Special Programme for the Economies of Central Asia to adopt and apply innovative green technologies for climate change adaptation AO UN بناء قدرات البلدان المشاركة في البرنامج الخاص لاقتصادات وسط آسيا في مجال اعتماد تقنيات مبتكرة غير ضارة بالبيئة وتطبيقها من أجل التكيف مع تغير المناخ
    " 28. Urges Member States to adopt and review legislation and policies to ensure women's equal access to and control over land, housing and other property, including through inheritance, land reform programmes and land markets, and to give due attention to enforcement; UN " 28 - تحث الدول الأعضاء على اعتماد و/أو استعراض التشريعات والسياسات التي تكفل تكافؤ حصول المرأة على الأرض والسكن والممتلكات الأخرى والتحكم فيها، بما في ذلك من خلال الإرث وبرامج الإصلاح الزراعي وأسواق الأراضي وإيلاء الاهتمام الواجب لعنصر الإنفاذ؛
    This trend should be reversed through use of consignment notes; greater efforts should be made to adopt and/or implement a common consignment note in Asia/Europe as well as Africa and Latin America. UN فينبغي عكس هذا الاتجاه من خلال استخدام وثائق شحن البضائع؛ وينبغي بذل مزيد من الجهود في سبيل اعتماد و/أو تنفيذ وثيقة شحن مشتركة في آسيا/أوروبا وكذلك في أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    “13. We encourage member States to adopt and/or implement legislation to ensure the elimination of violence against women, emphasizing the prevention of violence and the prosecution of offenders, and to take measures to ensure the protection of women subjected to violence, and their access to just and effective remedies, including compensation, indemnification and healing. UN " ١٣ - ونشجع الدول اﻷعضاء على اعتماد و/أو تنفيذ تشريعات لضمان القضاء على العنف ضد المرأة، والتأكيد على منع العنف وملاحقة المذنبين وعلى اتخاذ التدابير التي تكفل حماية النساء المعرضات للعنف وإتاحة سبل الانتصاف العادلة والفعالة لهن، بما في ذلك التعويض النقدي والتعويض عن الضرر والمعالجة.
    2. Urges all Governments to adopt and/or strengthen integrated national shelter strategies based on the enabling approach and principles of social, economic and environmental sustainability, and to review them regularly with a view to ensuring the improvement of living conditions, particularly of the rural and urban poor, women and the homeless; UN ٢ - تحث جميع الحكومات على اعتماد و/أو تعزيز استراتيجيات وطنية متكاملة للمأوى تستند الى نهج التمكين ومبادئ الاستدامة الاجتماعية والاقتصادية والبيئية، وعلى استعراضها بانتظام بغية تأمين تحسين ظروف العيش، وخاصة بالنسبة لفقراء المدن واﻷرياف، والنساء، والذين لا مأوى لهم؛
    " 2. Urges all Governments to adopt and/or strengthen integrated national shelter strategies based on the enabling approach and principles of social, economic and environmental sustainability, and to review them regularly with a view to ensuring the improvement of living conditions, particularly of the rural and urban poor, women and the homeless; UN " ٢ - تحث جميع الحكومات على اعتماد و/أو تعزيز استراتيجيات وطنية متكاملة للمأوى تستند الى نهج التمكين ومبادئ الاستدامة الاجتماعية والاقتصادية والبيئية، وعلى استعراضها بانتظام بغية تأمين تحسين ظروف العيش، وخاصة بالنسبة لفقراء المدن واﻷرياف، والنساء، والذين لا مأوى لهم؛
    " 2. Urges all Governments to adopt and/or strengthen integrated national shelter strategies based on the enabling approach and principles of social, economic and environmental sustainability, and to review them regularly with a view to ensuring the improvement of living conditions, particularly of the rural and urban poor, women and the homeless; UN " ٢ - تحث جميع الحكومات على اعتماد و/أو تعزيز استراتيجيات وطنية متكاملة للمأوى تستند الى نهج التمكين ومبادئ الاستدامة الاجتماعية والاقتصادية والبيئية، وعلى استعراضها بانتظام بغية تأمين تحسين ظروف العيش، وخاصة بالنسبة لفقراء المدن واﻷرياف، والنساء، والذين لا مأوى لهم؛
    20. Encourages Member States to adopt and/or review and to fully implement gender-sensitive legislation and policies that reduce, through specifically targeted measures, horizontal and vertical occupational segregation and gender-based wage gaps; UN 20 - تشجع الدول الأعضاء على اعتماد و/أو استعراض التشريعات والسياسات المراعية للاعتبارات الجنسانية التي تحد من العزل المهني الأفقي والرأسي وتضيق من فجوات الأجور القائمة على أساس نوع الجنس، من خلال اتخاذ تدابير محددة الأهداف بصفة خاصة، وعلى تنفيذ تلك التشريعات والسياسات تنفيذا تاما؛
    (b) States should adopt and disseminate the International Guidelines on HIV/AIDS and Human Rights and ensure their implementation at the national level. UN (ب) ينبغي للدول أن تعتمد وأن تعمم المبادئ التوجيهية الدولية المعنية بالفيروس/الإيدز وحقوق الإنسان وأن تضمن تنفيذها على الصعيد الوطني.
    Decide to adopt and implement the following (or attached) programme of action, which is politically binding to all participating States at this Conference. UN تقرر أن تعتمد وأن تنفذ برنامج العمل التالي (أو المرفق) المُلزم سياسيا لجميع الدول المشاركة في هذا المؤتمر.
    Governments of disasters-prone countries should adopt and -- when applicable -- update or streamline national procedures for requesting, receiving and coordinating the inflow of international relief teams, services and supplies. UN وينبغي لحكومات البلدان المعرّضة للكوارث أن تعتمد وأن تقوم - عند الاقتضاء - باستيفاء أو تبسيط الإجراءات الوطنية المتعلقة بطلب وتلقـّي وتنسيق تدفق أفرقة وخدمات ولوازم الأفرقة الغوثية الدولية.
    (a) It shall adopt and amend the federal Constitution; UN )أ( تقوم باعتماد وتعديل الدستور الاتحادي؛
    (b) Encourage educational institutions and the media to adopt and project balanced and non-stereotyped images of girls and boys, and work to eliminate child pornography and degrading and violent portrayals of the girl child; UN )ب( تشجيع المؤسسات التعليمية ووسائط اﻹعلام على أن تعتمد وتبث صورا متوازنة غير نمطية عن البنات والبنين، مع العمل من أجل القضاء على استخدام اﻷطفال في المواد اﻹباحية وتصوير الطفلة في إطار من اﻹسفاف والعنف؛
    Find someone to adopt and take care of the cat. Open Subtitles تجد شخص ما يتبناه و يعتنيّ بـ قطة
    Building the capacity of Special Programme for the Economies of Central Asia countries to adopt and apply innovative green technologies for climate change adaptation AO UN بناء قدرات البلدان المشاركة في البرنامج الخاص لاقتصادات وسط آسيا في مجال اعتماد تقنيات مبتكرة غير ضارة بالبيئة وتطبيقها من أجل التكيف مع تغير المناخ
    They also invited countries to ratify the International Convention on the Rights of All Migrant Workers and members of Their Families and to adopt and guarantee the implementation of non-racist laws. UN ودعوا البلدان أيضا الى التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، واعتماد قوانين غير عنصرية وكفالة تنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد