ويكيبيديا

    "adoption of a national plan" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اعتماد خطة وطنية
        
    • باعتماد خطة وطنية
        
    • واعتماد خطة وطنية
        
    • لاعتماد خطة وطنية
        
    Costa Rica acknowledges that the adoption of a national plan against racism is pending. UN وتقر كوستاريكا بأن اعتماد خطة وطنية لمكافحة العنصرية معلق.
    Uruguay welcomed the recent announcement of the adoption of a national plan on children. UN ورحبت أوروغواي بالإعلان مؤخرا عن اعتماد خطة وطنية بشأن الأطفال.
    It noted with satisfaction the adoption of a national plan of action for human rights and citizenship, and in particular the inclusion of civil society when it was drafted. UN وأشار بارتياح إلى اعتماد خطة وطنية تتعلق بحقوق الإنسان والمواطنة، وبخاصة إشراك منظمات المجتمع المدني في صياغتها.
    It commended the adoption of a national plan for the development of education, effective until 2015. UN وأشاد باعتماد خطة وطنية لتطوير التعليم، ستظل سارية إلى سنة 2015.
    It welcomed the adoption of a national plan to combat violence against women and the priority given to combating violence against children. UN ورحبت باعتماد خطة وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة، وإعطاء الأولوية لمكافحة العنف ضد الأطفال.
    82. Albania welcomed the commitment to combating domestic violence and the adoption of a national plan to that end. UN 82- ورحبت ألبانيا بالالتزام بمكافحة العنف المنزلي، واعتماد خطة وطنية لهذه الغاية.
    The adoption of a national plan to combat violence against women; UN :: اعتماد خطة وطنية لمكافحة أشكال العنف ضد المرأة؛
    362. The Committee welcomes the recent adoption of a national plan for orphans and vulnerable children for 2006-2010. UN 362- ترحب اللجنة بما تم مؤخراً من اعتماد خطة وطنية من أجل الأيتام والأطفال المستضعفين للفترة
    Germany welcomed the progress on child labour and encouraged the adoption of a national plan on that regard. UN 54- ورحبت ألمانيا بالتقدم المحرز في مجال منع عمل الأطفال، وشجعت السلفادور على اعتماد خطة وطنية في هذا الصدد.
    48. Iraq expressed its appreciation for measures taken to promote and protect human rights through the adoption of a national plan. UN 48- وأعرب العراق عن ارتياحه للتدابير المتخذة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان من خلال اعتماد خطة وطنية.
    19. In September 2009, Ecuador adopted executive decree No. 60 which marked the adoption of a national plan to eliminate racial discrimination and ethnic and cultural exclusion. UN 19 - وفي أيلول/سبتمبر 2009، اعتمدت إكوادور المرسوم التنفيذي رقم 60 الذي تلازم مع اعتماد خطة وطنية للقضاء على التمييز العنصري والإقصاء الإثني والثقافي.
    16. HRF noted the adoption of a national plan to combat racism and xenophobia and an instruction for law enforcement bodies on the data collection of hate crime incidences. UN 16- ولاحظت منظمة حقوق الإنسان أولاً اعتماد خطة وطنية لمكافحة العنصرية وكره الأجانب وإصدار تعليمات إلى هيئات إنفاذ القوانين بجمع بيانات عن وتيرة حدوث جرائم الكراهية.
    The Committee also noted that the functions of the Bureau of Gender Affairs and the National Advisory Council on Gender Affairs include, inter alia, the adoption of a national plan on gender and development and refinement of policies. UN وأحاطت اللجنة بأن مهام مكتب الشؤون الجنسانية تتضمن، في جملة أمور، اعتماد خطة وطنية بشأن المنظور الجنساني والتنمية وتنقيح السياسات.
    In particular, reference was made to the adoption of a national plan of criminal justice and crime prevention, which encompassed crime prevention in general and certain patterns of crime in particular and included a programme of action to prevent the smuggling of women and children. UN وأشير على وجه خاص إلى اعتماد خطة وطنية للعدالة الجنائية ومنع الجريمة تستوعب العمل على منع الجريمة بوجه عام وأنماط معيّنة من الجرائم بوجه خاص وتتضمن برنامج عمل لمنع تهريب النساء والأطفال.
    Qatar also mentioned other examples of India's commitment to human rights, including the adoption of a national plan for human rights education especially in schools, colleges and universities, the work of thousands of NGOs in India and India's ratification of international human rights instruments and cooperation with international organizations. UN وذكرت قطر كذلك أمثلة أخرى على التزام الهند بحقوق الإنسان، شملت اعتماد خطة وطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان وبخاصة في المدارس والكليات والجامعات، وعمل آلاف من المنظمات غير الحكومية، وتصديق الهند على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وتعاونها مع المنظمات الدولية.
    Qatar also mentioned other examples of India's commitment to human rights, including the adoption of a national plan for human rights education especially in schools, colleges and universities, the work of thousands of NGOs in India and India's ratification of international human rights instruments and cooperation with international organizations. UN وذكرت قطر كذلك أمثلة أخرى على التزام الهند بحقوق الإنسان، شملت اعتماد خطة وطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان وبخاصة في المدارس والكليات والجامعات، وعمل آلاف من المنظمات غير الحكومية، وتصديق الهند على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وتعاونها مع المنظمات الدولية.
    22. The High Commissioner, pursuant to component one of the Mauritius Plan, has written to each Government in Africa to encourage the adoption of a national plan, where one has not already been adopted, and to offer support in implementing plans where they already exist. UN ٢٢ - وتبعا للعنصر ١ من خطة موريشيوس كتبت المفوضة السامية لكل حكومة في افريقيا لتشجيع اعتماد خطة وطنية حيثما لم تعتمد بعد أي خطة، وتقديم الدعم في تنفيذ الخطط حيثما توجد بالفعل.
    It noted the adoption of a national plan to consolidate judicial reform actions and its laws on rural land ownership and on agrarian and land reform. UN وأحاطت علماً باعتماد خطة وطنية لتوطيد الإصلاحات القضائية وقوانينها المتعلقة بملكية الأراضي في الأرياف والإصلاح الزراعي والعقاري.
    The State accepts the part of the recommendation concerning the adoption of a national plan against gender-based violence, as it is consistent with the State's strategy on this issue. UN تقبل الدولة الشق الخاص من التوصية المتعلق باعتماد خطة وطنية ضد العنف القائم على أساس الجنس نظرًا لتماشيها مع إستراتيجية الدولية المطبقة في هذا الشأن.
    98. Plan of action: The Special Rapporteur welcomes the adoption of a national plan for the prevention and punishment of violence against women, but regrets the absence of specific provisions to address domestic violence. UN 98- ترحب المقررة الخاصة باعتماد خطة وطنية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه، غير أنها تأسف لعدم وجود أحكام محددة تتناول مسألة العنف المنزلي.
    27. Lebanon noted Italy's efforts to combat discrimination through legislative measures, the establishment of a judicial protection system for victims and the adoption of a national plan against racism in 2006. UN 27- ولاحظ لبنان الجهود التي تبذلها إيطاليا في سبيل مكافحة التمييز باتخاذ تدابير تشريعية، ووضع نظام لحماية الضحايا قضائياً واعتماد خطة وطنية في عام 2006 لمكافحة العنصرية.
    A civic initiative has been taken for the adoption of a national plan of fighting against sexual exploitation and trafficking in young people, which should soon be before the deputies of the National Assembly. UN واتخذت مبادرة مدنية لاعتماد خطة وطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي والاتجار بالشباب، وستعرض قريبا على نواب الجمعية الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد