ويكيبيديا

    "adoption of the draft resolution before" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اعتماد مشروع القرار المعروض
        
    • باعتماد مشروع القرار المعروض
        
    My delegation believes that the adoption of the draft resolution before us today by consensus would be very instrumental to that end. UN ويعتقد وفدي أن اعتماد مشروع القرار المعروض علينا اليوم بتوافق اﻵراء سيكون مفيدا للغاية في تحقيق هذا الهدف.
    We trust that the consensus adoption of the draft resolution before us this afternoon will mark an important step in that direction. UN ونثق بأن اعتماد مشروع القرار المعروض علينا بتـــوافق اﻵراء بعد ظهر اليوم، سيمثل خطوة هامة في هذا الاتجاه.
    We strongly call for the adoption of the draft resolution before us and for its rapid implementation. UN وندعو بقوة إلى اعتماد مشروع القرار المعروض علينا وتنفيذه على وجه السرعة.
    We therefore look forward to the unanimous adoption of the draft resolution before us today, which we also sponsor. UN لذلك فإننا نتطلع إلى اعتماد مشروع القرار المعروض علينا اليوم، والذي نحن أيضا من مقدميه، بالإجماع.
    Deciding on adoption of the draft resolution before the Assembly on the re-evaluation of the composition of the Security Council should be viewed in that context. UN إن اتخاذ قرار باعتماد مشروع القرار المعروض علــى الجمعية العامة بشأن إعادة تقييم تكوين مجلس اﻷمن يجب أن ينظر إليه في هذا السياق.
    The nuclear-weapon-free world to which we aspire is well served by the adoption of the draft resolution before us today. UN إن العالم الخالي من اﻷسلحة النووية الذي نطمح إليه يخدمه جيدا اعتماد مشروع القرار المعروض علينا اليوم.
    We hope that the adoption of the draft resolution before us will contribute to the attainment of that objective. UN ويحدونا اﻷمل في أن يسهم اعتماد مشروع القرار المعروض علينا في تحقيق ذلك الهدف.
    There can be no doubt that the adoption of the draft resolution before us now is a very significant step in the reform process to which the Organization has committed itself. UN وليس ثمــة شك فــي أن اعتماد مشروع القرار المعروض علينا اﻵن يمثل خطوة هامة في عملية اﻹصلاح التي تعهدت بها المنظمة.
    We are convinced that adoption of the draft resolution before the Assembly will strengthen this cooperation. UN ونحن مقتنعون بأن اعتماد مشروع القرار المعروض على الجمعية سيعزز هذا التعاون.
    The adoption of the draft resolution before us reflects a broad consensus on the next steps to be taken. UN إن اعتماد مشروع القرار المعروض علينا يعبر عن توافق آراء واسع النطاق بشأن الخطــوات المقبلة التي يتعين اتخاذها.
    In short, the Government of Papua New Guinea believes that adoption of the draft resolution before us serves a common world-wide and inter-generational interest. UN وباختصار، تعتقد حكومة بابوا غينيا الجديدة أن اعتماد مشروع القرار المعروض علينا يخدم مصالح عالمية النطاق وفيما بين اﻷجيال.
    The adoption of the draft resolution before the General Assembly will help us in this, and that is why I warmly commend this text to the attention of all delegations. UN وفي اعتماد مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة عون لنا في هذا السبيل وهذا هو سبب إشادتي بحرارة بهذا النص وضرورة عرضه على جميع الوفود.
    We hope that this Assembly will reflect the strong feelings recently registered by all members of the Organization of the Islamic Conference and the Non-Aligned Movement, and will support the adoption of the draft resolution before us today. UN ويحدونا اﻷمل بأن تعكس الجمعية العامة المشاعر القوية التي أعرب عنها مؤخرا جميع أعضاء منظمة المؤتمر اﻹسلامي وحركة عدم الانحياز، وسنؤيد اعتماد مشروع القرار المعروض علينا اليوم.
    Indeed, through the adoption of the draft resolution before the Assembly today (A/ES-10/L.20), another essential step in that regard will be taken. UN حقا، إنه من خلال اعتماد مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة (A/ES-10/L.20)، سيتم اتخاذ خطوة أساسية أخرى في ذلك الشأن.
    We are joining the consensus for the adoption of the draft resolution before us, but we want to make an on-the-record statement regarding the International Criminal Court, inasmuch as it is mentioned in the sixteenth preambular paragraph and operative paragraph 14. UN ونحن ننضم إلى توافق الآراء بشأن اعتماد مشروع القرار المعروض علينا، ولكننا نريد أن ندلي ببيان يسجل في المحضر عن المحكمة الجنائية الدولية المذكورة في الفقرة السادسة عشرة من الديباجة والفقرة 14 من المنطوق.
    It was the Advisory Committee's view that, if the resources were used in a complementary manner, there would be no need to provide more than $1 million for OSGA and that the adoption of the draft resolution before the General Assembly should give rise to an additional appropriation of $1 million. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه إذا استخدمت الموارد باسلوب تكاملي، لن يكون هناك احتياج لرصد أكثر من مليون دولار لمكتب اﻷمين العام في أفغانستان وأن الاعتماد اﻹضافي المترتب على اعتماد مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة ينبغي أن يكون مليون دولار.
    Allow me, Mr. President, to express Norway's deeply felt satisfaction that the new South Africa now holds its rightful place within the United Nations and that its relations with the international community, through the adoption of the draft resolution before us, will be fully normalized. UN واسمحوا لي بأن أعرب عن شعور النرويج بارتياح عميق إزاء كون جنوب أفريقيا الجديدة تشغل اﻵن مكانها اللائق في اﻷمم المتحــدة، وأن علاقاتهــا مـع المجتمع الدولي، من خلال اعتماد مشروع القرار المعروض علينا، ستصبح طبيعية بالكامل.
    The time has come once again for the Assembly, as the sole universal body encompassing the representatives of nearly every nation on Earth, to further strengthen this emerging and promising paradigm by taking another step through the adoption of the draft resolution before us. UN ولقد آن الأوان للجمعية مرة أخرى، بصفتها الهيئة العالمية الوحيدة التي تضم ممثلي كل شعوب الأرض تقريبا، أن تعزز هذا الأنموذج الناشئ، الحافل بالوعود، باتخاذ خطوة أخرى عن طريق اعتماد مشروع القرار المعروض علينا.
    We would welcome adoption of the draft resolution before us today that endorses the recommendations of the Ad Hoc Open-ended Informal Working Group at its June meeting on studying issues relating to the conservation and sustainable use of marine biological diversity beyond areas of national jurisdiction. UN ونتطلع إلى اعتماد مشروع القرار المعروض علينا اليوم والذي يؤيد توصيات الفريق العامل غير الرسمي المفتوح باب العضوية، الصادرة عن اجتماعه في حزيران/يونيه بشأن دراسة المسائل المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي البحري وكفالة استخدامه بصورة مستدامة في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    I make this point to highlight the fact that, with the adoption of the draft resolution before us today, we seek to broaden the latter responsibility so that the committee will oversee the fund while it seeks to explore with the Secretariat methods of ensuring enhanced transparency and accountability for its operation in a manner that would be acceptable to all Member States. UN وأعرب عن هذه النقطة لأبرِز أننا، باعتماد مشروع القرار المعروض علينا اليوم، نسعى لتوسيع نطاق المسؤولية المذكورة لكي تشرف اللجنة على الصندوق بينما تسعى بالاشتراك مع الأمانة العامة في استكشاف الطرق لكفالة تعزيز الشفافية والمساءلة عن إدارته بشكل مقبول لدى جميع الدول الأعضاء.
    Mr. Pfanzelter (Austria): On behalf of the European Union, the countries aligning themselves with this statement and an impressive number of other sponsors, it is a great honour and privilege to recommend to the Assembly the adoption of the draft resolution before it to admit the Republic of Montenegro to membership in the United Nations. UN السيد فانزيلتر (النمسا) (تكلم بالانكليزية): باسم الإتحاد الأوروبي، والبلدان المؤيدة لهذا البيان وعدد كبير من مقدمين آخرين لمشروع القرار، من عظيم الشرف والامتياز أن أوصي الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار المعروض عليها بقبول جمهورية الجبل الأسود في عضوية الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد