ويكيبيديا

    "advantageous" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فائدة
        
    • المفيد
        
    • مفيدة
        
    • مفيدا
        
    • مزايا
        
    • مفيداً
        
    • مؤاتية
        
    • المواتية
        
    • المفيدة
        
    • المنفعة
        
    • ميسرة
        
    • بروزاً
        
    • ميزات
        
    • النفع
        
    • مواتٍ
        
    Oh, yes, we fully expect a most advantageous marriage. Open Subtitles أوه، نعم، ونحن نتوقع تماما الزواج الأكثر فائدة.
    These are small, repayable loans that carry advantageous interest rates. They are backed by a guarantee fund managed by the unemployment insurance plan. UN تُمنح قروض منخفضة القيمة بسعر فائدة ميسّر مع ضمان سدادها بواسطة صندوق ضمان مفتوح لدى صندوق التأمين على البطالة.
    Considering that, accordingly, it is mutually advantageous to provide for cooperation between the United Nations and the Association of Caribbean States, UN وإذ ترى أنه بناء على هذا يصبح من المفيد للجانبين إتاحة فرص التعاون بين اﻷمم المتحدة ورابطة الدول الكاريبية،
    He addressed the question of whether or not parallel imports were advantageous for developing countries. UN وتناول مسألة ما إذا كانت الواردات الموازية مفيدة للبلدان النامية أم لا.
    The cooperation with non-governmental organizations has been remarkably advantageous in such sectors as sustainable development and information and communication technology, as well as e-governance. UN وقد كان التعاون مع المنظمات غير الحكومية مفيدا بدرجة ملحوظة في قطاعي التنمية المستدامة وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وكذلك في وسائل الحكومة الإلكترونية.
    If the procuring entity rejects the bid as abnormally low under article 19, it shall select the bid that at the closure of the auction was the next lowest priced or next most advantageous bid. UN وإذا رفضت الجهة المشترية العطاء المنخفض السعر انخفاضا غير عادي وفقا للمادة 19، وجب عليها أن تختار العطاء الذي كان عند إقفال المناقصة ثاني أدنى العطاءات سعرا أو ثاني أكثر العطاءات مزايا.
    In several instances, formal partnerships with outside institutions have provided a stimulating and mutually advantageous channel for cooperation. UN جامعة أكسفورد أتاحت الشراكات الرسمية مع مؤسسات خارجية في عدة حالات قناة محفزة للتعاون وذات فائدة متبادلة.
    Nothing is more advantageous to the budgets of our countries than peace. UN وليس هناك ما هو أكثر فائدة لميزانيات بلداننا من السلام.
    It is not evident that having one contract for both agencies would necessarily be more advantageous. UN وليس من الجلي أن إبرام عقد واحد لكلتا الوكالتين سيكون بالضرورة أكثر فائدة.
    But it might be advantageous to talk to Handsome Bobby's father. Open Subtitles ولكن قد يكون من المفيد الحديث إلى والد وسيم بوبي.
    72. States parties may find it advantageous to adopt framework legislation to implement the right to social security. UN ٧٢- وقد ترى الدول الأطراف أن من المفيد اعتماد تشريعات إطارية لتفعيل الحق في الضمان الاجتماعي.
    72. States parties may find it advantageous to adopt framework legislation to implement the right to social security. UN ٧٢- وقد ترى الدول الأطراف أن من المفيد اعتماد تشريعات إطارية لتفعيل الحق في الضمان الاجتماعي.
    Bidding can be advantageous to a government in that it allows for a comparison of services, costs and benefits. UN ويمكن للمناقصة أن تكون مفيدة لحكومة ما، ذلك أنها تسمح بإجراء مقارنة بين الخدمات والتكاليف والفوائد.
    It is not as advantageous for the assignment of intangibles in bulk that may be governed by the laws of multiple countries. UN وهي ليست مفيدة بنفس القدر في الإحالة الإجمالية للموجودات غير الملموسة، التي قد تحكمها قوانين بلدان متعددة.
    That option could be particularly advantageous for staff with short-term contracts. UN ويمكن أن يصبح ذلك الخيار مفيدا بصفة خاصة للموظفين المعينين لفترات قصيرة.
    From that standpoint, cooperation would clearly be advantageous. UN وفي ضوء هذا، فإن التعاون سيكون مفيدا بالضرورة.
    The combination role is much more advantageous than when the three roles are exercised separately. UN وينطوي الجمع بين الأدوار على مزايا أكثر بكثير من ممارستها بصورة منفصلة.
    Wages were determined through the collective bargaining process, which had been advantageous for women, who were often in the lower-income brackets. UN وتحددت الأجور من خلال عملية المساومة الجماعية، والتي كانت تنطوي على مزايا للنساء، اللائي كن عادة في فئات الدخل الأدنى.
    This approach may be advantageous when the control measures are complex and detailed and when they vary according to substance or class of substance. UN وقد يكون هذا النهج مفيداً عندما تكون تدابير الرقابة معقدة ومفصلة وعندما تتفاوت طبقاً للمادة أو نوعها.
    Commercially advantageous long-term agreements with suppliers UN اتفاقات طويلة الأجل مؤاتية تجاريا مع الموردين
    advantageous conditions have been established for dealing in the products and exports of the three participant countries. UN وتمت تهيئة الظروف المواتية للاتجار في المنتجات والصادرات في البلدان الثلاثة المشاركة.
    In these hard times, I wish all of us enough strength to find necessary, mutually advantageous solutions. UN وفي هذه الأوقات الصعبة، أتمنى لنا جميعا القوة الكافية لإيجاد الحلول الضرورية المفيدة بصورة متبادلة.
    The United Nations has an institutional responsibility to conduct the discourse on the universally advantageous and corrective course of the globalization process. UN وتقع على الأمم المتحدة مسؤولية مؤسسية عن توجيه الخطاب بشأن المسار التصحيحي الذي يحقق المنفعة الشاملة لعملية العولمة.
    The Government recently sold a large part of its housing stock to its tenants, at advantageous prices and on low rate loans. UN وقد قامت الحكومة مؤخرا ببيع جزء كبير من منازلها إلى مؤجريها، بأسعار ميسرة وقروض منخفضة الفائدة.
    Utilize the life-cycle management concept to identify priority gaps in chemicals management regimes and practices and to design actions to address gaps, in order to identify opportunities to manage hazardous products, unintentional toxic emissions and hazardous wastes at the most advantageous point in the chemical life cycle. UN الإفادة من مفهوم إدارة دورة الحياة لتحديد الثغرات الملحة في نظم وممارسات إدارة المواد الكيميائية ولوضع إجراءات لسد هذه الثغرات، من أجل تحديد فرص إدارة المنتجات الخطرة، والإنبعاثات السمية غير المتعمدة والنفايات الخطرة عند أكثر النقاط بروزاً في دورة حياة المادة الكيميائية.
    Migration of unskilled workers from South to North might thus prove mutually advantageous. UN ومن ثم فقد يُثبت أن هجرة العمال غير المهرة من الجنوب إلى الشمال تنطوي على ميزات مشتركة.
    Russia had cut back its military presence there and was expanding its mutually advantageous relations with the States of the region. UN فقد خفضت روسيا وجودها العسكري في المنطقة، وأصبحت تنمي علاقاتها التبادلية النفع مع دول المنطقة.
    Allows a company to buy goods at an advantageous price or time UN يتيح للشركة شراء البضائع بسعر مواتٍ أو في وقت مواتٍ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد