ويكيبيديا

    "advisory missions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البعثات الاستشارية
        
    • بعثات استشارية
        
    • بعثة استشارية
        
    • ببعثات استشارية
        
    • والبعثات الاستشارية
        
    • بمهام استشارية
        
    • بعثات لتقديم المشورة
        
    • للبعثات الاستشارية
        
    • وبعثات استشارية
        
    • بعثتين استشاريتين
        
    • مهمات استشارية
        
    • مهمة استشارية
        
    • مهام استشارية
        
    • بالبعثات الاستشارية
        
    • بعثات المشورة
        
    Support to other countries included offering capacity-building programmes and facilitating implementation of recommendations of the technical advisory missions. UN وشمل الدعم المقدَّم إلى بلدان أخرى توفير برامج لبناء القدرات وتيسير تنفيذ توصيات البعثات الاستشارية التقنية.
    Emphasis was placed on training that was delivered during technical advisory missions (i.e., on-the-job training) as well as during workshops. UN وأولي اهتمام للتدريب الذي كان يقدم خلال زيارات البعثات الاستشارية التقنية، إلى التدريب اثناء العمل وخلال حلقات العمل.
    During 2012, 10 advisory missions were provided to member countries, and it is estimated that 10 missions will be provided during 2013. UN خلال عام 2012، أُوفِـدت 10 بعثات استشارية للبلدان الأعضاء، وتشير التقديرات إلى أنه سيتم إيفاد 10 بعثات خلال عام 2013.
    advisory missions were undertaken upon request in several African countries. UN وأُوفدت بعثات استشارية بناءً على طلب عدة بلدان أفريقية.
    One hundred and sixty-one workshops were organized, which benefited 7,516 participants, and 70 advisory missions were undertaken to countries and international events. UN وتم تنظيم 161 حلقة عمل استفاد منها 516 7 مشاركاً، كما تم إيفاد 70 بعثة استشارية إلى بلدان وتظاهرات دولية.
    (ii) Feedback from countries on the contribution of advisory missions to improving their ability to produce, analyse and disseminate statistical data UN ' 2` التغذية المرتدة من البلدان بشأن مساهمة البعثات الاستشارية في تحسين قدرتها على إنتاج وتحليل ونشر البيانات الإحصائية
    :: Provision of advice to Member States on the prevention of genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity through advisory missions, consultations and liaison activities UN :: إسداء المشورة إلى الدول الأعضاء بشأن منع الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم ضد الإنسانية من خلال البعثات الاستشارية والمشاورات وأنشطة الاتصال
    Technical advisory missions carried out in 2011 in the framework of the United Nations Platform for Space-based Information for Disaster Management and Emergency Response UN البعثات الاستشارية التقنية المنفَّذة في عام 2011 في إطار برنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ
    These regional support offices participated in and contributed to the technical advisory missions that were carried out. UN وقد شاركت مكاتب الدعم الإقليمية هذه وساهمت في البعثات الاستشارية التقنية الموفدة.
    One of the advisory missions was to assist Egypt in implementing the Agreement on International Roads in the Arab Mashreq. UN وكان الهدف من إحدى البعثات الاستشارية مساعدة مصر على تنفيذ اتفاق الطرق الدولية في المشرق العربي.
    Five experts were identified to support UN-SPIDER technical advisory missions in the region. UN وجرى اختيار خمسة خبراء لدعم البعثات الاستشارية التقنية لبرنامج سبايدر في المنطقة.
    In 2006, the African Institute will continue to provide consultative and advisory missions to countries upon request. UN سيواصل المعهد في عام 2006 إيفاد بعثات استشارية وتقديم المشورة إلى البلدان بناء على طلبها.
    Further advisory missions are planned to Eastern Europe and Central and West Africa. UN ومن المقرر إرسال بعثات استشارية إضافية إلى أوروبا الشرقية وأفريقيا الوسطى وغرب أفريقيا.
    advisory missions at the request of member countries on issues related to sustainable development UN إيفاد بعثات استشارية بناء على طلب البلدان الأعضاء حول المسائل المتعلقة بالتنمية المستدامة
    ECA also undertook several advisory missions in support of NEPAD implementation. UN وأوفدت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا عدة بعثات استشارية لدعم تنفيذ الشراكة الجديدة.
    Joint advisory missions are planned for 2008. UN ومن المزمع إيفاد بعثات استشارية مشتركة في عام 2008.
    :: Provision of strategic and technical assistance and guidance to individual States proceeding with national security sector reform, through the organization of 2 national expert meetings and 6 technical advisory missions to another country UN :: إسداء مشورة وتوجيه استراتيجيين وتقنيين إلى فرادى الدول التي شرعت في إصلاح قطاع الأمن الوطني من خلال تنظيم اجتماعي خبراء وطنيين وإيفاد 6 بعثات استشارية تقنية إلى بلد آخر
    During the biennium, 128 advisory missions were undertaken in 27 countries. UN وخلال فترة السنتين، أوفدت 128 بعثة استشارية إلى 27 بلدا.
    Over 100 advisory missions were undertaken to Pacific island countries on sustainable development policy formulation and implementation. UN وقد أوفد أكثر من ٠٠١ بعثة استشارية إلى بلدان المحيط الهادئ الجزرية من أجل إعداد وتنفيذ، سياسات التنمية المستدامة.
    For the same reasons, UNCTAD and Philips also undertook advisory missions to Lesotho, Mozambique and South Africa. UN وللأسباب نفسها، قام الأونكتاد وفيليبس ببعثات استشارية إلى ليسوتو وموزامبيق وجنوب أفريقيا.
    This means that national seminars and advisory missions need to be tailored to meet their individual requirements. UN وهذا يعني أن هناك حاجة إلى تكييف الحلقات الدراسية الوطنية والبعثات الاستشارية بحيث تلبي متطلباتها الفردية.
    :: Experts appointed by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women who carry out advisory missions in their personal capacity. UN :: الخبراء الذين تعينهم اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والذين يقومون بمهام استشارية بصفتهم الشخصية.
    advisory missions focused on trade and investment policy issues and, in the case of Pacific Island countries, advisory missions on the promotion of trade and investment linkage with Asia were undertaken. UN وركزت البعثات الاستشارية على قضايا السياسة التجارية والاستثمارية، وفي حالة بلدان المحيط الهادئ الجزرية أوفدت اللجنة بعثات لتقديم المشورة بشأن تعزيز الصلات التجارية والاستثمارية مع آسيا.
    The course was a follow-up to the recent technical advisory missions carried out by UN-SPIDER in the four countries. UN وكانت الدورة متابعةً للبعثات الاستشارية التقنية التي اضطلع بها برنامج سبايدر في الآونة الأخيرة في البلدان الأربعة المذكورة.
    Participated in several international research projects and advisory missions. UN وشاركت في عدة مشاريع بحثية وبعثات استشارية دولية.
    In addition, two UNCTAD advisory missions were fielded at the request of the PA in early 2000. UN وعلاوة على ذلك، تم إيفاد بعثتين استشاريتين للأونكتاد بناء على طلب السلطة الفلسطينية في أوائل عام 2000.
    Activities to create capabilities for providing advisory missions to countries in the region are under way. UN ويجري الاضطلاع بأنشطة ﻹيجاد قدرات لتقديم مهمات استشارية لبلدان المنطقة.
    81. DESA undertook more than 15 advisory missions to assist governments in implementing e-government strategies during 2011. UN 81- واضطلعت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في عام 2011 بأكثر من 15 مهمة استشارية لمساعدة الحكومات في تنفيذ استراتيجيات متعلقة بالحكومة الإلكترونية.
    During the biennium, the subprogramme undertook 10 advisory missions and conducted 11 workshops in its main areas of focus. UN وخلال فترة السنتين، اضطلع البرنامج الفرعي بعشر مهام استشارية وعقد 11 حلقة عمل في مجالات تركيزه الرئيسية.
    Technical advisory missions are carried out in response to an official request made by the Member State concerned. UN 10- ويُضطلع بالبعثات الاستشارية التقنية استجابةً لطلب رسمي تتقدَّم به الدولة العضو ذات الشأن.
    At the request of the PA and within the limits of available resources, the secretariat has fielded a number of advisory missions to the Palestinian territory since 1995. UN ٣٢- بناء على طلب السلطة الفلسطينية وفي اطار الموارد المتاحة، أوفدت اﻷمانة عددا من بعثات المشورة إلى اﻷرض الفلسطينية منذ عام ٥٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد